ويكيبيديا

    "الأصلية والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtones et le développement
        
    • autochtones et du développement
        
    • autochtones et au développement
        
    La délégation mexicaine aurait toutefois préféré un lien plus direct entre les droits des peuples autochtones et le développement durable, et forme le vœu qu'il figure dans le programme de développement pour l'après-2015. UN على أنه أضاف أن وفده يفضل أن تكون هناك صلة مباشرة بين حقوق الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة ويرى أنه ينبغي إظهار هذه الصلة في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    :: Décret-loi sur les collectivités autochtones et le développement agraire de Selva et de Ceja de Selva (1978); UN :: المرسوم القانوني المتعلق بالمجتمعات المحلية الأصلية والتنمية الزراعية لمنطقتي سيلفا وسيها دي سيلفا، لعام 1978
    Celle-ci a examiné le lien entre la santé des peuples autochtones et le développement économique et social dans un contexte plus large. UN وتناول الاجتماع الصلة بين الصحة والحياة الاقتصادية للشعوب الأصلية والتنمية الاجتماعية في سياق أوسع.
    Coprésidents : Matthew Wyatt, Président adjoint du Département des affaires extérieures du FIDA Anne Deruyttere, chef de l'Unité des populations autochtones et du développement communautaire de la Banque interaméricaine de développement UN الرئيسان المشاركان: ماثيو ويات، الرئيس المساعد، إدارة الشؤون الخارجية، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، آن دريتيري، رئيس وحدة الشعوب الأصلية والتنمية المجتمعية، مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    D'autres pays encore ont mis l'accent notamment sur les différents programmes et mesures adoptés dans le cadre de la lutte contre la pauvreté en vue de remédier au chômage, d'accroître la productivité des femmes, de créer des fonds régionaux de développement agricole et d'agir en faveur des peuples autochtones et du développement communautaire, en tant que dispositions concrètes à incorporer dans leur PAN. UN وأبرزت بلدان أخرى، فيما أبرزته، البرامج والتدابير المختلفة المتخذة في إطار مكافحة الفقر لمعالجة مشكلة البطالة، وتحسين إنتاجية المرأة، وإنشاء صناديق إقليمية للتنمية الريفية والشعوب الأصلية والتنمية المجتمعية، باعتبارها تدابير ملموسة يجري اعتمادها في إطار برامج عملها الوطنية.
    Les articles 12 et 17 du décret-loi no 22175 relatif aux communautés autochtones et au développement agraire des régions de Selva (forêt) et Ceja de Selva (forêt d'altitude) prévoit la protection du territoire autochtone, conformément au décret suprême no 064-2000-AG, réglementant l'organisation et les fonctions du projet spécial de titularisation des terres et de cadastre rural. UN وتنص المادتان 12 و 17 من مرسوم القانون رقم 22175 المعنون قانون المجتمعات الأصلية والتنمية الزراعية للأدغال وأطراف الأدغال، على الدفاع عن أقاليم الشعوب الأصلية، تمشيا مع المرسوم السامي رقم 064-2000-AG المعنون قواعد تنظيم وتسيير المشروع الخاص لتمليك الأراضي وأعمال المساحة في المناطق الريفية.
    Un atelier a également été organisé sur le thème < < Les peuples autochtones et le développement durable > > . UN كما عقدت حلقة عمل إضافية بشأن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة.
    Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable UN حلقة عمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة
    Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable: Suivi technique UN حلقة عمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة: متابعة تقنية لمؤتمر القمة
    I. LES PEUPLES AUTOCHTONES ET LE DÉVELOPPEMENT: LES AUTRES MANQUEMENTS AUX OBLIGATIONS 8 − 11 5 UN أولاً - الشعوب الأصلية والتنمية: الثغرة الأخرى في عملية الإنفاذ 8 -11 5
    Les femmes autochtones et le développement économique UN نساء الشعوب الأصلية والتنمية الاقتصادية
    :: Du 27 janvier au 1er février 2009, des représentants ont participé au Forum social mondial qui portait sur les peuples autochtones et le développement, tenu à Belém (Brésil). UN :: من 27 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2009، شارك ممثلون في المنتدى الاجتماعي العالمي المتعلق بموضوع " الشعوب الأصلية والتنمية " ، الذي عُقِدَ في بيليم، بالبرازيل.
    En mai 2007, le Centre a organisé un séminaire sur les peuples autochtones et le développement en marge de la quarantième réunion annuelle de l'Asia Development Bank, à Kyoto (Japon). UN في أيار/مايو 2007، نظم المركز حلقة دراسية عن الشعوب الأصلية والتنمية لتتزامن مع الاجتماع السنوي الأربعين لمصرف التنمية الآسيوي في كيوتو، اليابان.
    L'Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable, organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, s'est tenu au siège de la Banque mondiale à Washington les 19 et 20 février 2003. UN 7 - انعقدت حلقة العمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة في 19 و20 شباط/فبراير 2003.
    1. L'Atelier sur les peuples autochtones et le développement durable, organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), s'est tenu au siège de la Banque mondiale à Washington les 19 et 20 février 2003. UN 1- انعقدت حلقة العمل عن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في مقر البنك الدولي في واشنطن في 19 و20 شباط/فبراير 2003.
    S'agissant du paragraphe 3 du rapport, qui concerne les droits linguistiques des peuples autochtones, l'Agence espagnole de coopération internationale a appuyé l'organisation, par le bureau de l'UNESCO en Catalogne, d'un séminaire sur la revitalisation des langues autochtones et le développement durable dont l'objectif était de débattre des rapports entre diversité biologique et diversité linguistique. UN 11 - وفيما يتعلق بالفقرة الثالثة عشرة المتعلقة باحترام الحقوق اللغوية للشعوب الأصلية، دعمت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تنظيم فرع اليونيسكو في كاتالونيا لحلقة دراسية عن إحياء لغات الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة كان هدفها مناقشة الروابط الموجودة بين التنوع البيولوجي والتنوع اللغوي.
    Au cours de la session d'inauguration de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le PNUD a organisé une réunion parallèle intitulée < < Les populations autochtones et le développement : l'importance du consentement préalable donné en connaissance de cause > > . UN 21 - في الجلسة الافتتاحية للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، استضاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فريقا معنيا بموضوع " الشعوب الأصلية والتنمية: أهمية الموافقة المستبقة المستنيرة " .
    Du fait de ces répercussions, les changements climatiques sont à envisager dans le contexte plus général des peuples autochtones et du développement durable, et il convient de veiller à ce que des politiques relatives au climat soient intégrées à la planification du développement national et aux stratégies nationales de développement durable. UN ونظرا لهذه التأثيرات، يجب النظر في مسألة تغير المناخ في سياق أوسع يشمل الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، وهناك حاجة لكفالة إدماج السياسات المتعلقة بالمناخ في تخطيط التنمية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    137. La représentante de la Tebtebba Foundation a appelé l'attention sur plusieurs initiatives prises à l'échelle mondiale qui présentaient de l'intérêt du point de vue des droits des peuples autochtones et du développement durable, notamment en matière de mise en valeur des ressources hydrauliques et énergétiques. UN 137- ووجهت ممثلة مؤسسة تيبتيبا الاهتمام إلى مبادرات عديدة في مجال السياسة العالمية المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة، وهي تركز على تنمية موارد المياه والطاقة.
    Un nouveau rapport élaboré sous les auspices du Programme des Nations Unies pour le droit au logement, " Populations autochtones en milieu urbain et migrations : Examen des politiques, programmes et pratiques " a été officiellement publié lors de la table ronde consacrée aux peuples autochtones et au développement urbain durable dans le souci des cultures et des identités, durant la cinquième session du Forum urbain mondial. UN 62 - وصدر رسميا التقرير الجديد الذي أعدّ تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن بعنوان " الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة: استعراض للسياسات والبرامج والممارسات " ، وذلك خلال اجتماع المائدة المستديرة المعني بالشعوب الأصلية والتنمية الحضرية المستدامة مع المحافظة على الثقافة والهوية الذي عقد أثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد