ويكيبيديا

    "الأصناف غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • articles non
        
    • produits non
        
    • biens non
        
    • pièces hors
        
    • articles hors
        
    • matériel irréparable
        
    • stocks de matériel
        
    Il est évident dans le cas de la Jordanie que des réfugiés ont vendu des articles non désirés fournis par l'ONU. UN وفي الأردن، كان من الواضح أن بعض اللاجئين قاموا ببيع الأصناف غير المرغوب فيها المقدمة لهم من الأمم المتحدة.
    Il suivra également la collecte et l'expédition de 180 000 colis d'articles non alimentaires à El Obeid, selon que de besoin, et veillera à ce que ces articles soient commandés en quantité suffisante avant chaque phase du programme. UN ويتولى أيضا رصد تجميع 000 180 مجموعة من الأصناف غير الغذائية في الأُبيِّض، وشحنها إلى وجهاتها، بحسب الاقتضاء، ويضمن طلب التزويد بكميات كافية من الأصناف غير الغذائية مسبقا لكل مرحلة من مراحل البرنامج.
    Même si l'une des options autorise les fournisseurs à demander une lettre d'approbation partielle pour les articles non sujets à examen en attendant que ceux qui le sont soient examinés, aucun des fournisseurs n'a jusqu'ici choisi cette solution; et UN وبالرغم من أن أحد الخيارات يتيح للموردين طلب رسالة موافقة جزئية على الأصناف غير المشمولة بقائمة استعراض السلع في الوقت الذي يستمر فيه تجهيز الأصناف المشمولة بالقائمة، فإن اختيار هذا الحل لم يلجأ إليه أي مورد حتى الآن؛
    En outre, le projet vise à la constitution d'un petit stock de produits non alimentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك يسعى المشروع إلى تكوين مخزون متواضع من الأصناف غير الغذائية.
    Un compte spécial pour le Mécanisme conjoint de distribution d'aide humanitaire a été créé en 2012 pour gérer et coordonner la logistique d'acheminement de produits non alimentaires au Darfour. UN 129 - وأُنشئ في عام 2012 حساب خاص لخط المساعدة الإنسانية المشترك لإدارة مخزون الأصناف غير الغذائية وتنسيقها في دارفور.
    j) Immobilisations. Le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Institut. Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués; UN )ي( اﻷصول الثابتة: لا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات وسائر اﻷصناف غير المستهلكة وتحسينات المباني المؤجرة، وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Le Comité recommande que le Département planifie ses achats de pièces détachées en s'appuyant sur des estimations réalistes de la consommation de ces pièces et procède rapidement à l'écoulement des pièces hors d'usage et obsolètes. UN 240 - ويوصي المجلس بأن تخطط إدارة عمليات الأمم المتحدة لاقتناء قطع الغيار مع المراعاة الواجبة للتقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تعجل وتيرة التصرف في الأصناف غير القابلة للصيانة والقديمة.
    Classification des articles hors stocks UN تصنيف الأصناف غير المخزنية
    6. Prie le Département des opérations de maintien de la paix de programmer l'achat de pièces de rechange en se fondant sur des estimations réalistes de la consommation et de se défaire régulièrement du matériel irréparable ou obsolète; XVI UN 6 - تطلب من إدارة عمليات حفظ السلام أن تخطط لاقتناء قطع غيار مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى التقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تتخلص في الوقت المناسب من الأصناف غير الصالحة للاستخدام والتي بطل استعمالها؛
    L'UNJLC a fourni une assistance au Coordonnateur de l'action humanitaire et à l'équipe chargée des activités logistiques groupées en République démocratique du Congo et a continué de coordonner et de gérer le suivi des articles non alimentaires au Darfour. UN وساعد مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات منسق الشؤون الإنسانية وفريق مجموعة اللوجستيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وواصل تنسيق وإدارة الأصناف غير الغذائية في دارفور.
    Achats d'articles non stockés Locaux UN شراء الأصناف غير المدرجة في المخزون
    articles non alimentaires distribués; UN الأصناف غير الغذائية الموزعة؛
    Les institutions spécialisées membres de l'équipe de pays des Nations Unies qui s'occupent du logement ont coordonné les interventions destinées à répondre aux besoins urgents des personnes déplacées, notamment la distribution d'articles non alimentaires et la remise en état de maisons et de locaux à usage commercial. UN 42 - وقام قطاع المأوى في فريق الأمم المتحدة القطري بتنسيق جهود الاستجابة لتلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا، بما في ذلك توزيع الأصناف غير الغذائية وإصلاح المنازل أو الأماكن التجارية.
    Des articles non alimentaires et des véhicules d'une valeur de plus de 1,5 million de dollars ont été perdus lors des attaques lancées le 15 juin par des groupes d'opposition armés. UN وسُجِّلت خسائر قيمتها 1.5 مليون دولار من الأصناف غير الغذائية والمركبات خلال الهجمات التي شنتها جماعات المعارضة المسلحة التشادية في شرق تشاد في 15 حزيران/يونيه.
    d) Les articles non meurtriers de défense personnelle (armes blanches, telles que petits générateurs d'aérosol ou similaires, torches de sécurité projetant un gaz d'oléorésine de capsicine, les torches - alarmes - appareils - à décharge électrique de 60 000 volts. UN هـ - الأصناف غير الفتاكة اللازمة للدفاع عن النفس، كبخاخات الإيروسول على أنواعها، وكشافات الأمان الضوئية المزودة بآليات لإطلاق غاز راتنج الفلفل الزيتي، والكشافات الضوئية المزودة بأجهزة إنذار وأجهزة كهربية تبلغ قوتها 000 60 فولت.
    Un compte spécial pour le Mécanisme conjoint de distribution d'aide humanitaire a été crée en 2012 pour gérer et coordonner la logistique d'acheminement des articles non alimentaires au Darfour (Soudan). UN 119 - وأُنشئ في عام 2012 حساب خاص لخط المعونات الإنسانية المشترك لإدارة مخزون الأصناف غير الغذائية وتنسيقها في دارفور، السودان.
    L'UNICEF a produit et distribué 120 000 litres d'eau par jour aux déplacés regroupés dans les trois grands camps de Bossangoa et apporté un stock important de produits non alimentaires afin d'accroître la distribution en cours à Bangui; par ailleurs, des mesures de protection sont mises en place dans différents camps. UN ولا تزال منظمة اليونيسيف تقوم بإنتاج وتوزيع 000 120 لتر من المياه يوميا للسكان المشردين في المواقع الرئيسية الثلاثة في بوسانغوا كما أحضرت مخزونا مهما من الأصناف غير الغذائية لإعطاء دفعة لعملية التوزيع الجارية في بانغي؛ ويجري حاليا تنفيذ أنشطة لتوفير الحماية في مختلف المواقع.
    :: L'UNRWA a distribué une aide alimentaire à 6 060 personnes dans le camp de Yarmouk, des produits non alimentaires à 4 520 personnes et une assistance médicale à 1 200 personnes; UN :: وقدمت الأونروا المساعدات الغذائية إلى 060 6 شخصا في مخيم اليرموك، وقدمت الأصناف غير الغذائية إلى 520 4 شخصا والمساعدة الطبية إلى 200 1 شخص.
    :: Au cours de la période considérée, 6 060 personnes, soit 2,5 % des personnes dans ces zones, ont reçu une aide alimentaire; 4 520 personnes, soit 1,8 %, ont reçu des produits non alimentaires; et 25 200 personnes, soit 10,5 % des habitants des zones assiégées, ont reçu une assistance médicale; UN :: وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المساعدات الغذائية على 060 6 شخصا من المحاصرين، أو 2.5 في المائة منهم؛ ووزعت الأصناف غير الغذائية على 520 4 شخصا منهم، أو 1.8 في المائة؛ وقدمت المساعدة الطبية إلى 200 25 شخص أو 10.5 في المائة من السكان في المناطق المحاصرة.
    j) Immobilisations. Le mobilier, le matériel, les autres biens non consomptibles et les améliorations apportées aux propriétés prises à bail ne sont pas inclus dans l'actif de l'Institut. Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués; UN )ي( اﻷصول الثابتة: لا يدخل في أصول المعهد كل من اﻷثاث والمعدات وسائر اﻷصناف غير المستهلكة وتحسينات المباني المؤجرة، وتقيد المشتريات في حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Au paragraphe 240, le Comité a recommandé que le Département planifie ses achats de pièces détachées en s'appuyant sur des estimations réalistes de la consommation de ces pièces et procède rapidement à l'écoulement des pièces hors d'usage et obsolètes. UN 67 - في الفقرة 240، أوصى المجلس بأن تخطط إدارة عمليات حفظ السلام لاقتناء قطع الغيار مع المراعاة الواجبة للتقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تعجل وتيرة التصرف للتخلص من الأصناف غير القابلة للصيانة والقديمة.
    Par ailleurs, le Comité a été informé qu'il était pour l'instant impossible d'entrer les articles hors stocks dans le système informatique de l'Office et que ce problème serait résolu en 2014 grâce à la mise en œuvre du nouveau progiciel de gestion intégré. UN وأفادت الأونروا المجلس بأن نظم تكنولوجيا المعلومات التي تمتلكها في الوقت الحالي لا يمكن تضمينها معلوماتٍ عن الأصناف غير المخزنية، وأن موطن الضعف هذا ستتم معالجته تحديدا في عام 2014 مع إدخال العمل بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    6. Prie le Département des opérations de maintien de la paix de programmer l'achat de pièces de rechange en se fondant sur des estimations réalistes de la consommation et de se défaire régulièrement du matériel irréparable ou obsolète ; UN 6 - تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تخطط لاقتناء قطع غيار مع إيلاء الاعتبار الواجب إلى التقديرات الواقعية للاستهلاك وأن تتخلص في الوقت المناسب من الأصناف غير الصالحة للاستخدام والتي بطل استعمالها؛
    Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait identifier, en consultation avec le siège de l'UNOPS, tout le matériel excédentaire ou obsolète, le céder et le faire sortir du bilan, de manière que les soldes indiqués dans les états financiers donnent une image plus fidèle des stocks de matériel durable. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد