ويكيبيديا

    "الأصوات المدلى بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suffrages exprimés
        
    • des voix
        
    • requise
        
    • votes exprimés
        
    • des suffrages
        
    • voix exprimées
        
    Sur un total de 6 488 suffrages exprimés, les femmes ont reçu 748 voix et les hommes 5 740. UN ومن بين الأصوات المدلى بها البالغ مجموعها 488 6 صوتا، ذهب 748 صوتا لمرشحات من الإناث وذهب 740 5 صوتا لمرشحين من الذكور.
    Tout amendement au présent règlement intérieur proposé par un membre du Comité consultatif doit être adopté par une majorité des deux tiers des suffrages exprimés. UN يستلزم إدخال أي تعديل على هذا النظام الداخلي يقترحه أحد أعضاء اللجنة الاستشارية اتخاذ قرار بأغلبية ثلثي الأصوات المدلى بها.
    Si la majorité des deux tiers est requise, il est procédé à d'autres tours de scrutin jusqu'à ce qu'un candidat recueille les deux tiers des suffrages exprimés; si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers à l'issue du troisième tour, les membres peuvent ensuite voter pour tout candidat éligible. UN أما إذا كان المطلوب هو توفر أغلبية الثلثين فيتعيَّن مواصلة الاقتراع حتى يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها بشرط أن يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم.
    En cas de partage égal des voix lors d'un vote ne portant pas sur des élections, la proposition est considérée comme repoussée. UN يعتبر المقترح مرفوضا إذا تعادلت الأصوات المدلى بها في تصويت على مسائل أخرى بخلاف الانتخابات.
    L'Égypte n'est toutefois pas favorable aux propositions présentées à la soixante-troisième session de l'Assemblée d'établir un nouveau mode de scrutin comme moyen d'accélérer le décompte des voix lors d'un scrutin électoral secret. UN مع ذلك، لا تؤيد مصر الاقتراحات التي قدمت خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية لإنشاء نظام اقتراع جديد كوسيلة للإسراع في فرز الأصوات المدلى بها في الاقتراع السري أثناء الانتخابات.
    Au total, les résultats des élections ont été annulés dans 11 circonscriptions, de même qu'un tiers des votes exprimés à Téhéran. UN وفي المجموع، تم إلغاء نتائج الانتخابات في إحدى عشرة دائرة انتخابية وكذلك إلغاء ثلث الأصوات المدلى بها في طهران.
    Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات.
    Si la majorité des deux tiers est requise, il est procédé à d'autres tours de scrutin jusqu'à ce qu'un candidat recueille les deux tiers des suffrages exprimés; si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers à l'issue du troisième tour, les membres peuvent ensuite voter pour tout candidat éligible. UN أما إذا كان المطلوب هو توفر أغلبية الثلثين فيتعيَّن مواصلة الاقتراع حتى يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها بشرط أن يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم.
    Si la majorité des deux tiers est requise, il est procédé à d'autres tours de scrutin jusqu'à ce qu'un candidat recueille les deux tiers des suffrages exprimés; si aucun candidat n'obtient la majorité des deux tiers à l'issue du troisième tour, les membres peuvent ensuite voter pour tout candidat éligible. UN أما إذا كان المطلوب هو توفر أغلبية الثلثين فيتعيَّن مواصلة الاقتراع حتى يحصل أحد المرشحين على ثلثي الأصوات المدلى بها بشرط أن يدلى بالأصوات لأي عضو تتوافر فيه الشروط بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم.
    Sur un total de 70 562 suffrages exprimés, les femmes en ont reçu 18 122 et les hommes 52 440. UN ومن بين الأصوات المدلى بها البالغ مجموعها 562 70 صوتا، ذهب 122 18 صوتا لمرشحات من الإناث وذهب 440 52 صوتا لمرشحين من الذكور.
    Sur 10 292 suffrages exprimés, les femmes ont reçu un total de 2 058 voix, et les hommes 8 234. UN ومن بين الأصوات المدلى بها البالغ عددها 292 10 صوتا، ذهب 058 2 صوتا لمرشحات من الإناث وذهب 234 8 صوتا لمرشحين من الذكور.
    Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات.
    Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات.
    Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات، ما لم يتجاوز عددهم عدد المناصب المقرر شغلها.
    Les candidats qui ne sont pas en nombre supérieur à celui des postes à pourvoir et qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات، ما لم يتجاوز عددهم عدد المناصب المقرر شغلها.
    c) si la demande de sécession est soutenue par la majorité des voix lors du référendum; UN (ج) عندما يحظى طلب الانفصال بالتأييد بأغلبية الأصوات المدلى بها في الاستفتاء؛
    3. Si aucun des candidats n'obtient une majorité des voix, les membres du Conseil s'efforcent de parvenir à un consensus avant de procéder à un nouveau tour de scrutin. UN 3 - إذا لم ينل مرشح واحد أغلبية الأصوات المدلى بها فإن أعضاء المجلس يسعون إلى الوصول إلى توافق في الرأي قبل إجراء اقتراع آخر.
    Elle a choisi par une majorité importante (68,9 %, soit 6 212 des voix exprimées) l'option 3, c'estàdire le statut séparé au sein du Royaume. UN واختارت أغلبية كبيرة (68.9 في المائة أو 212 6 صوتاً من الأصوات المدلى بها) الخيار 3، وهو التمتع بمركز مستقل في إطار المملكة.
    3. Les membres du Comité sont élus à la majorité simple des votes exprimés. UN 3- يُنتخب أعضاء المكتب بالأغلبية البسيطة من الأصوات المدلى بها.
    Le mode de scrutin, c'est-à-dire la méthode par laquelle les voix exprimées se traduisent en sièges, est l'un des principaux aspects de toute élection. UN 48 - إن أحد الشواغل الأساسية لأي عملية انتخاب هو شكل التمثيل، الذي يترجم الأصوات المدلى بها إلى مقاعد للممثلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد