Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Améliorer l'efficacité des inventaires annuels des immobilisations | UN | تعزيــــز فعالـــــية قوائــــم جـرد الأصول الثابتة السنوية |
Il constate aussi que la base sur laquelle la KSF a évalué ses pertes de biens de capital fixe était raisonnable. | UN | ويرى الفريق أيضا أن الأساس الذي استخدمته سانتا في في تقدير خسائرها من الأصول الثابتة معقول. |
o) capital fixe. Le mobilier, le matériel et les autres biens non consomptibles ne sont pas inscrits à l'actif du PNUE. | UN | (س) الأصول الثابتة - لا تتضمن أصول برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثاث ولا المعدات ولا اللوازم المعمرة الأخرى. |
Les dépenses militaires des administrations publiques consacrées à des actifs fixes pouvant servir à des usages civils sont-elles comprises dans la FBC? | UN | هل اشتمل تكوين رأس المال الاجمالي على نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية؟ |
Les questions restant en suspens concernant les immobilisations et les avantages du personnel semblaient avoir été traitées adroitement. | UN | وبدا أن المسائل المتبقية التي تكتنف الأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين عولجت بشكل جيد. |
immobilisations corporelles | UN | الأصول الثابتة الممتلكات والمنشئات والمعدات |
:: Inventaire et étiquetage des actifs corporels au siège de l'UNOPS - Chrysler Building | UN | :: جرد الأصول الثابتة في الموقع الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمبنى كرايسلر |
Par ailleurs, le Comité a pu retrouver la trace de ces biens dans la liste des actifs immobilisés de la KUFPEC. | UN | وعلاوة على ذلك، تمكن الفريق من إثبات أن تلك الأشياء مدونة في سجل الأصول الثابتة للشركة. |
Améliorer les contrôles sur la capitalisation des immobilisations et les transferts aux partenaires de réalisation | UN | عدم شطب الأصول المحولة إلى الشركاء المنفذين من سجلات الأصول الثابتة في الوقت المناسب |
Retards dans la suppression des registres des immobilisations des transferts d'actif aux partenaires de réalisation | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Améliorer l'efficacité des inventaires annuels des immobilisations | UN | تعزيز فعالية قوائم جرد الأصول الثابتة السنوية |
Contrôler régulièrement le registre des immobilisations et conserver les justificatifs de ces contrôles | UN | استعراض سجل الأصول الثابتة بانتظام والاحتفاظ بدليل على إجراء هذا الاستعراض |
L'information financière produite par Atlas ainsi que le suivi et l'enregistrement des immobilisations ont été améliorés. | UN | وأدخلت تحسينات على طريقة تقديم التقارير المالية لنظام أطلس وعلى متابعة وتسجيل الأصول الثابتة. |
En application des méthodes comptables de l'Organisation des Nations Unies, le matériel non consomptible n'est pas compris dans le capital fixe : il est imputé sur les crédits ouverts pour l'exercice en cours. | UN | ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمنظمة ولكنها تخصم من الاعتمادات الراهنة. |
iv) Biens durables : conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe du Centre mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. | UN | `4 ' الممتلكات غير المستهلكة: وفقا للسياسة المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدخل الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمركز ولكنها تُحمَّل على الاعتمادات الخاصة بسنة الاقتناء. |
Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. | UN | جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للصندوق بل قُيدت على حساب اعتمادات سنة الشراء. |
Les actifs fixes, qui sont comptabilisés au moment de l'achat, figurent à l'état 2; ils comprennent les rubriques suivantes : | UN | تدرج الأصول الثابتة التي توثّق وقت الشراء في البيان 2 وتشمل ما يلي: |
Les chiffres montrent que le pays n'a de cesse de remplacer les immobilisations et d'introduire de nouveaux matériels et de nouvelles technologies. | UN | وتبين الأرقام أن البلد يستعيض باستمرار عن الأصول الثابتة ويفتح مصانع جديدة ويأخذ بتكنولوجيا حديثة. |
Les apports en nature sous forme de dons d'immobilisations corporelles sont comptabilisés à leur juste valeur. | UN | وتقدر قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بالقيمة السوقية العادلة، ويُعترف بها ضمن الأصول الثابتة والتبرعات. |
Enregistrer correctement dans le registre des actifs corporels tous les biens dont le Fonds est propriétaire, comme l'exigent les politiques et procédures | UN | القيام بشكل مناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى الصندوق وثيقة ملكية لها في سجل الأصول الثابتة حسب ما تقتضيه السياسات والإجراءات |
Le tableau ci-dessous offre un aperçu des biens durables détenus par la Caisse. | UN | فيما يلي لمحة عامة عن الأصول الثابتة في حوزة الصندوق: المعدات |
Il serait donc imprudent de prendre leur valeur en compte dans les immobilisations de l'Office, c'est pourquoi le chiffre indiqué ci-dessus n'est pas compris dans les montants indiqués. | UN | لذلك، فإنه ليس من الحكمة اعتبار هذه القيم من الأصول الثابتة للوكالة، وعليه، يجري استثناؤها من القيم المفصح عنها. |
Mais ce n'est pas toujours le cas. Ainsi, si j'économise 100 euros et qu'en même temps j'investisse la même somme dans des actifs productifs pour mes usines, je suis en équilibre sur le plan intérieur et je ne crée pas de surplus commercial. | News-Commentary | ولكن هذا ليس صحيحاً دوماً. على سبيل المثال، إذا ادخرت مائة دولار ولكنني في الوقت عينه استثمرت مائة دولار في الأصول الثابتة لمصانعي، فهذا يعني أنني حققت "التوازن الداخلي" ولم أحقق أي فوائض في التصدير مع أي شخص. |
De plus, l'Iraq affirme que " aucune méthode permettant de calculer les pourcentages d'amortissement des biens et des autres immobilisations n'est mentionnée " . | UN | وعلاوة على ذلك، يزعم العراق أنه " ليس هناك أي ذكر ﻷي أسلوب لتحديد النسب المئوية لاستهلاك الممتلكات وغيرها من اﻷصول الثابتة " . |