29. Demande d'indemnisation de la SAT concernant ses biens corporels à Mina Saud 276 | UN | 29- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية بشأن الأصول المادية في ميناء سعود 299 |
29. Demande d'indemnisation de la SAT concernant ses biens corporels à Mina Saud 89 | UN | 29- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية بشأن الأصول المادية في ميناء سعود 103 |
31. Demande d'indemnisation de la SAT concernant ses biens corporels à Wafra 95 | UN | 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 109 |
Absence, dans les premières étapes de leur cycle de vie, d'actifs corporels qui puissent servir de garantie; | UN | :: تفتقر في المراحل الأولي من حياتها إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي؛ |
Ces pertes peuvent faire l'objet d'une réclamation, si elles sont au demeurant indemnisables, à titre de pertes d'actifs corporels. | UN | ويمكن المطالبة بتلك الخسائر، إن جازت المطالبة بها إطلاقاً، في إطار خسائر الأصول المادية. |
Au cours de son inspection, l'équipe a rencontré les requérants, inspecté les biens corporels, et examiné la documentation trop volumineuse pour être expédiée au siège de la Commission à Genève. | UN | وأثناء عملية التفتيش التقت الفرقة المعنية بالتدقيق بأصحاب المطالبات وراقبت الأصول المادية وفحصت كمّا كبيراً من المستندات يتعذر ارساله إلى اللجنة في جنيف. |
30. Indemnité recommandée concernant les biens corporels détenus à Mina Saud 281 | UN | 30- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في ميناء سعود 304 |
31. Demande d'indemnisation de la SAT concernant ses biens corporels | UN | 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 305 |
32. Indemnité recommandée concernant les biens corporels détenus | UN | 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة 309 |
255. La KOC demande une indemnité de US$ 66 652 479 au titre des dommages subis par des biens corporels en rapport avec ses projets en construction ou à l'étude. | UN | 255- تطلب شركة نفط الكويت تعويضاً قدره 479 652 66 دولاراً عن الضرر الذي لحق الأصول المادية المتصلة بمشاريعها التي كانت قيد الإنشاء أو الدراسة. |
377. La SAT a calculé le montant du préjudice invoqué dans sa réclamation modifiée concernant les biens corporels en se fondant sur trois éléments de coût : | UN | 377- وتستند الشركة في حساب مبلغ عنصر الأصول المادية من المطالبة المعدلة إلى ثلاثة مكونات خاصة بالتكاليف هي: |
Tableau 29 Demande d'indemnisation de la SAT concernant ses biens corporels à Mina Saud Équipements et constructions | UN | الجدول 29 - مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية بشأن الأصول المادية في ميناء سعود |
Ces pertes sont bien qualifiées et, partant, peuvent faire l'objet d'une réclamation, si tant est qu'elles soient indemnisables, à titre de pertes d'actifs corporels. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية. |
Ces pertes sont bien qualifiées et, partant, peuvent faire l'objet d'une réclamation, si tant est qu'elles soient indemnisables, à titre de pertes d'actifs corporels. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية. |
Ainsi, la valeur de la concession dépasse de beaucoup la valeur globale de tous les actifs corporels faisant partie du projet. | UN | وبذلك تتجاوز قيمة الامتياز بكثير مجموع قيمة الأصول المادية التي يشتمل عليها المشروع. |
Ces pertes sont bien qualifiées et, partant, peuvent faire l'objet d'une réclamation, si tant est qu'elles soient indemnisables, à titre de pertes d'actifs corporels. | UN | وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً، ومن ثم قابلة للتعويض، إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر الأصول المادية. |
La dépendance à l'égard de biens matériels tels que la terre et la main-d'œuvre est également source de vulnérabilité. | UN | والسبب الآخر لهشاشة وضعهم هو اعتمادهم على الأصول المادية كالأراضي واليد العاملة. |
Suivant les normes UNSAS, l'expression < < matériel durable > > désigne tous les biens physiques, qui sont passés en charges. | UN | 7 - في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة تشير " المعدات غير المستهلكة " إلى جميع الأصول المادية. |
:: Révision ou élaboration de lois et règlements régissant l'accès aux actifs physiques | UN | :: استعراض أو سن قوانين وأنظمة تتناول تيسير الحصول على الأصول المادية |
Ainsi, la valeur de la concession dépasse de beaucoup la valeur globale de tous les avoirs corporels faisant partie du projet. | UN | وبذلك تتجاوز قيمة الامتياز بكثير مجموع قيمة اﻷصول المادية التي يشتمل عليها المشروع . |
281 Amortissements des immobilisations corporelles | UN | 281 معدل الاستهلاك التراكمي - الأصول المادية |
Le cinquième programme tenait donc compte de la nécessité d'assurer un développement plus équilibré afin de soutenir les efforts du Gouvernement visant à réaliser un meilleur équilibre entre avoirs matériels, mise en valeur des ressources naturelles et investissements dans la population. | UN | ولذلك فان البرنامج القطري الخامس يتصدى للحاجة الى تنمية أكثر توازنا بهدف دعم الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحقيق توازن أكبر بين اﻷصول المادية وتنمية الموارد الطبيعية والاستثمار في البشر. |
Le Groupe tient l'inventaire des biens de la Mission et en assure la gestion efficace. | UN | وتجري هذه الوحدة عمليات جرد عينية، وتضع ضوابط فعالة على الأصول المادية للبعثة. |
Différents types de mesures peuvent être prises pour réduire les pertes d'actifs corporels. | UN | فقد تختلف الخطوات التي يجوز اتخاذها لتقليل خسائر اﻷصول المادية. |