ويكيبيديا

    "الأصول على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • actifs de
        
    • des avoirs
        
    • des biens à
        
    • d'actifs au
        
    • des actifs aux
        
    • avoirs en
        
    • des actifs sur
        
    • 'actif
        
    • avoirs à
        
    • actifs à
        
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو بأي شكل آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو بأي شكل آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Une formation consacrée aux règles à suivre pour enregistrer correctement des biens durables dans le module de gestion des avoirs sera proposée fin 2012. UN وسيتم في أواخر عام 2012 تنظيم دورة تدريبية بشأن كيفية تسجيل الأصول على النحو الصحيح في وحدة إدارة الأصول.
    En outre, des avoirs représentant un montant de 135 millions de dollars ont été gelés, en dépit des efforts d'Al-Qaida pour contourner la loi. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجميد نحو 135 مليون دولار من الأصول على الرغم من أن القاعدة تحاول الالتفاف حول هذا التجميد.
    Lacunes de la planification des achats et de la gestion des biens à l'échelle mondiale UN أوجه القصور في التخطيط للاقتناء وإدارة الأصول على الصعيد العالمي
    L'objectif de ce programme est de procéder à des transferts de nourriture en faveur des ménages qui souffrent d'une insécurité alimentaire dans les woredas (unités administratives locales) où cette insécurité est chronique, de manière à éviter les pertes d'actifs au niveau des ménages et à créer des actifs à l'échelon des communautés. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في نقل المواد الغذائية إلى الأسر المعيشية المحرومة من الأمن الغذائي في الوحدات الإدارية المحلية التي تعاني من نقص غذائي مزمن في المقاطعات، الأمر الذي سيحول دون استنفاد الأصول على مستوى الأسر المعيشية وينشئ أصولا على مستوى المجتمع المحلي.
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités de gestion des actifs aux plans régional et local. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء مجالس لإدارة الأصول على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Il convient de signaler à quel point il est indispensable de disposer de signalements exacts pour procéder au gel des avoirs en évitant les méprises et les sanctions qui frapperaient à tort des parties innocentes. UN ومن المهم التنويه إلى أن توافر معلومات كافية لتحديد الهوية أمر حاسم وضروري لتنفيذ تدابير تجميد الأصول على الوجه السليم.
    L'amortissement est calculé à l'aide de la méthode linéaire, de manière à répartir le coût des actifs sur leur durée d'utilité. UN 2-34 وتُحمّل مصروفات الاستهلاك لتوزيع تكلفة الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدر وتُحسَب بطريقة القسط الثابت.
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا تعذر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو بأي شكل آخر، تقدم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا تعذر التصرف في الأصول على النحو المذكور أو بأي شكل آخر، يتم التبرع بها بدون مقابل لحكومة البلد المعني.
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    Lorsqu'il ne peut être disposé de ces actifs de cette manière ou autrement, ils sont transférés sans frais au gouvernement du pays concerné. UN وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني.
    :: Les textes qui autorisent à procéder au gel des avoirs imposé par les résolutions susmentionnées; UN :: الأساس القانوني المحلي المعتمد لتجميد الأصول على النحو المطلوب في القرار أعلاه؛
    Comme la Turquie l'a exposé dans le détail dans ses deux rapports précédents au Conseil de sécurité, plusieurs instruments juridiques permettent le gel des avoirs requis par les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN كما أوضحنا بالتفصيل في تقريرينا السابقين إلى مجلس الأمن، هناك عدة صكوك قانونية يمكن الاستناد إليها من أجل تجميد الأصول على النحو الذي تقتضيه إجراءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Groupe d'experts a adopté une démarche graduelle face au gel des avoirs, domaine où de nombreux facteurs entrent en jeu. UN انطوى تجميد الأصول على عدد من العوامل، واتخذ الفريق في هذا الصدد نهجا تدريجيا.
    Par ailleurs, une solution globale était mise au point pour renforcer la gestion des biens à l'échelle mondiale dans le cadre de la gestion de la chaîne logistique de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع حل شامل لتعزيز إدارة الأصول على الصعيد العالمي في سياق إدارة سلسلة الإمداد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    L'objectif de ce programme est de procéder à des transferts de nourriture en faveur des ménages qui souffrent d'une insécurité alimentaire dans les woredas (unités administratives locales) où cette insécurité est chronique, de manière à éviter les pertes d'actifs au niveau des ménages et à créer des actifs à l'échelon des communautés. UN والهدف من هذا البرنامج هو نقل المواد الغذائية إلى الأسر المعيشية المحرومة من الأمن الغذائي في الوحدات الإدارية المحلية (الوريدا) التي تشكو من نقص غذائي مزمن في المقاطعات، ومن شأن ذلك أن يحول دون استنفاد الأصول على مستوى الأسر المعيشية وينشئ أصولا على مستوى المجتمع المحلي.
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités de gestion des actifs aux plans régional et local. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء مجالس لإدارة الأصول على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    La banque où le prestataire de services financiers gèle ensuite immédiatement les avoirs en question, comme il est expliqué au paragraphe 1.6 ci-dessus. UN ويقوم المصرف أو الجهة التي تقدم الخدمات المالية حينئذ بتجميد الأصول على الفور على النحو المبين في الفقرة 1-6 أعلاه.
    L'amortissement est calculé à l'aide de la méthode linéaire, de manière à répartir le coût des actifs sur leur durée d'utilité. UN 2-34 وتُحمّل مصروفات الاستهلاك لتوزيع تكلفة الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدر وتُحسَب بطريقة القسط الثابت.
    L'actif comprend 7,3 millions de dollars de contributions volontaires à l'Université annoncées par des gouvernements (voir le détail au tableau 2.1). UN واشتملت الأصول على 7.3 ملايين دولار تمثل تبرعات معلنة للجامعة مستحقة من الحكومات؛ وترد في الجدول 2-1 تفاصيل هذا المبلغ.
    Aux paragraphes 13 et 15 de cette même résolution, le Conseil a décidé d'imposer une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des personnes dont il aurait été établi par le Comité qu'elles agissaient en violation de l'embargo sur les armes. UN وفي الفقرتين 13 و 15 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن فرض حظر السفر وتجميد الأصول على الأفراد الذين ينتهكون حظر الأسلحة كما تحددهم اللجنة.
    La concentration des actifs à ce niveau est fort appréciée par le personnel et les cadres supérieurs au sein de l'organisme. UN ويلقى تركيز الأصول على الصعيد الإقليمي تقديراً كبيراً من جانب المديرين والموظفين داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد