733 Octroi de licences sur les droits d'utilisation d'actifs incorporels | UN | 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة |
Les actifs incorporels sont capitalisés s'ils ont une durée de vie utile supérieure à un an et si leur valeur unitaire est supérieure à 5 000 dollars. | UN | وترسمل الأصول غير الملموسة بشرط أن يكون عمرها الإنتاجي أكثر من سنة وأن تتجاوز حد العتبة البالغة 000 5 دولار للوحدة. |
Tous les actifs incorporels qui ont une durée de vie définie sont amortis selon la méthode de l'amortissement linéaire, généralement sur trois ans. | UN | ويحتسب الإهلاك على أساس القسط الثابت لجميع الأصول غير الملموسة ذات العمر الافتراضي المحدد، الذي يمتد عادة لفترة ثلاث سنوات. |
Les immobilisations incorporelles sont portées en charges au moment où la dépense est effectuée. | UN | تُرسمل الأصول غير الملموسة ويجري إهلاكها على مدى العمر النافع للأصل |
L'UNOPS constate les immobilisations incorporelles de manière prospective | UN | الأصول غير الملموسة تطبيق كامل، حسب الحكم الانتقالي |
Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées au coût historique minoré des amortissements cumulés et de toute dépréciation. | UN | تُقيّد الأصول غير الملموسة بتكلفتها مخصوما منها الإهلاك المتراكم وخسائر اضمحلال القيمة المتراكمة. |
Le Bureau des services centraux d'appui est également responsable des actifs incorporels et des stocks. | UN | وتشمل أيضا المسؤوليات التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية الأصول غير الملموسة والمخزونات. |
Tous les actifs incorporels à durée d'utilité définie sont amortis selon la méthode de l'amortissement linéaire, en fonction de leur durée d'utilité. | UN | ويحتسب الاستهلاك على أساس القسط الثابت لجميع الأصول غير الملموسة ذات العمر الافتراضي المحدد وفقا لعمرها الإنتاجي. |
Selon les normes IPSAS, les actifs incorporels à durée d'utilité définie sont comptabilisés au coût historique, minoré des amortissements cumulés et de leur éventuelle moins-value. | UN | وبموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تقيَّد الأصول غير الملموسة ذات العمر الافتراضي المحدد بسعر التكلفة مخصوما منه الاستهلاك المتراكم وأي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة. |
Les actifs incorporels sont capitalisés s'ils ont une durée d'utilité supérieure à un an et si leur valeur est supérieure à 50 000 dollars dans le cas des actifs acquis à l'extérieur et 500 000 dollars dans le cas des actifs mis au point en interne. | UN | وتجري رسملة الأصول غير الملموسة شريطة أن يمتد عمرها الإنتاجي أكثر من سنة واحدة، وأن تتجاوز تكلفتها 000 50 دولار للأصل المقتنى خارجيا، و 000 500 دولار للأصل المقتنى داخليا. |
Les actifs incorporels acquis ou mis au point en interne avant le 1er janvier 2012 n'ont pas été portés au bilan. | UN | ولم تجر رسملة الأصول غير الملموسة التي جرى اقتناؤها أو استُحدثت داخليا قبل 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Le seuil d'immobilisation est fixé à 100 000 dollars pour les logiciels développés en interne et à 20 000 dollars par unité pour les actifs incorporels acquis à l'extérieur. | UN | وتبلغ عتبتا الإقرار 000 100 دولار للبرامجيات المعدة داخلياً و 000 20 دولار لكل وحدة من الأصول غير الملموسة المكتسبة من الخارج. |
Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées dans les états financiers si leur coût dépasse une valeur minimale. | UN | وتُرسمَل الأصول غير الملموسة في البيانات المالية إذا تجاوزت تكلفتها قيمة اسمية معينة. |
Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées dans les états financiers si leur coût dépasse une valeur nominale. | UN | وتُرسمَل الأصول غير الملموسة في البيانات المالية إذا تجاوزت تكلفتها قيمة اسمية معينة. |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations incorporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لفئات الأصول غير الملموسة: |
L'équipe a mis à jour les directives relatives au taux de change opérationnel de l'ONU ainsi que cinq documents compte tenu des nouvelles normes relatives aux immobilisations incorporelles et aux instruments financiers. | UN | وقام الفريق بتحديث التوجيهات المتعلقة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة، كذلك خمس ورقات على صعيد المنظومة كي تبين المعايير الجديدة بشأن الأصول غير الملموسة والأدوات المالية. |
1.39 Les immobilisations incorporelles sont comptabilisées à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur. | UN | ١-٣٩- تُقيَّد الأصول غير الملموسة بالتكلفة مخصوماً منها القيمة المتراكمة للاهتلاك وأيُّ خسائر ناتجة عن انخفاض قيمتها. |
La vie utile estimative des différentes classes d'immobilisations incorporelles est la suivante: | UN | وفيما يلي مدة الصلاحية التقديرية لفئات الأصول غير الملموسة: |
Il devient alors nécessaire d'élaborer une politique de gestion du potentiel considérable créé par les biens incorporels dans les domaines des technologies de l'information et des télécoms, par exemple. | UN | ومن الضروري عندئذ وضع سياسة لإدارة الإمكانيات الكبيرة التي تنشئها الأصول غير الملموسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، على سبيل المثال. |
Le droit suédois ne permet pas le transfert d'actifs non tangibles. | UN | وإن القانون السويدي لا يسمح بنقل الأصول غير الملموسة. |
Les immobilisations corporelles représentent les bâtiments et les biens non consomptibles. | UN | وتعكس الأصول غير الملموسة الممتلكات غير المادية. |
La durée d'utilité des différentes classes d'immobilisation incorporelle est indiquée ci-dessous. | UN | وتتباين تقديرات العمر الإنتاجي لفئات الأصول غير الملموسة على النحو التالي. فئات الأصول غير الملموسة |
Depuis 2012, les immobilisations incorporelles de l'organisation sont inscrites à l'actif et présentées dans l'état de la situation financière. | UN | اعتبارا من عام 2012، أصبحت الأصول غير الملموسة التي تحتفظ بها المنظمة تُرسمل وتعرض في بيان المركز المالي. |