Celle-ci est portée en diminution des comptes débiteurs dans l'état de l'actif et du passif. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
État 2. État de l'actif et du passif au 31 décembre 2009 | UN | البيان 2 - بيان الأصول والخصوم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Celle-ci est portée en diminution des comptes débiteurs dans l'état de l'actif et du passif. | UN | ويُبيّن هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
État 6. actif et passif au titre des fonds extrabudgétaires au 31 décembre199 | UN | البيان السادس - بيان الأصول والخصوم للصناديق الأخرى للميزانية غير العادية |
Tous les autres éléments d'actif et de passif monétaires sont indiqués en dollars au taux de change historique. | UN | وتُعرض جميع الأصول والخصوم الأخرى بالدولار بما يعادل قيمتها التاريخية. المعادل بدولارات الولايات المتحدة |
Étude de la gestion actif-passif : rapport d'étape | UN | جيم - دراسة إدارة الأصول والخصوم: تقرير مرحلي |
actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. | UN | هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من منظمة أخرى أو دفع مبالغ نقدية لها. |
Les fonds déposés sur des comptes bancaires portant intérêts sont comptabilisés dans l'état de l'actif et du passif à la rubrique < < Encaisse et dépôts à terme > > . | UN | تظهر في بيان الأصول والخصوم الأموال المودعة بفائدة في حسابات مصرفية، وذلك كأموال نقدية وودائع لأجل. |
Les fonds déposés sur des comptes bancaires productifs d'intérêts, les dépôts à vue ou à terme sont comptabilisés comme encaisse dans les états de l'actif et du passif. | UN | إن الأموال المودعة في الحسابات المصرفية بفوائد، والودائع لأجل، والحسابات تحت الطلب، ترد في بيانات الأصول والخصوم كنقد. |
Les autres postes de l'actif et du passif n'ont guère évolué. | UN | ولم تتغير الأصول والخصوم الأخرى إلا تغيرا طفيفا. |
Les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. | UN | وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي. |
Les rapports financiers concernent principalement les événements qui se traduisent par un accroissement ou une diminution de la valeur de l'actif et du passif de l'entreprise. | UN | أما إطار الإبلاغ المالي فيُعنى أساساً بالأنشطة والأحداث التي تزيد أو تقلل قيمة الأصول والخصوم في المشروع. |
Les montants correspondants ont également été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. | UN | وقد استبعدت هذه المبالغ أيضا من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثانـي. |
Les montants correspondants ont été éliminés de l'actif et du passif indiqués à l'état II. | UN | وقد حذف هذا المبلغان من أرقام الأصول والخصوم الواردة في البيان الثاني. |
actif et passif au titre des fonds extrabudgétaires au 31 décembre 1999 | UN | بيان الأصول والخصوم للصناديق الأخرى للميزانية غير العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
liées au rapatriement V. actif et passif des missions achevées | UN | الخامس: الأصول والخصوم للبعثات المنتهية |
L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies. | UN | وبيّنت الجامعة كذلك أن جميع عمليات إعادة التصنيف في فئات الأصول والخصوم تم تتبعها بالكامل وتوثيقها كتابيا. |
Les ajustements de change concernent les gains ou pertes de change réalisés soit lors de l'accomplissement d'une opération soit lors de la réévaluation des soldes des comptes d'actif et de passif en fin d'exercice, au taux opérationnel de l'ONU. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والأرباح المتحققة من المعاملات والخسائر والأرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. |
L'étude sur la gestion actif-passif ne changerait rien à cet état de fait. | UN | وهذا الوضع لن يتغير بعد إجراء الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم. |
actifs et passifs lorsqu'il existe un droit contractuel de recevoir des liquidités d'une autre organisation ou de lui en verser. | UN | هي الأصول والخصوم التي تنطوي على حق تعاقدي بقبض مبالغ نقدية من كيان آخر أو دفع مبالغ نقدية له. |
L'un et l'autre administrent leurs biens et en disposent librement et, en cas de dissolution du lien conjugal, la moitié des actifs et des passifs du ménage revient à chacun d'eux. | UN | ولكل منهما أن يدير وأن يتصرف بحرية في ماله، وفي حالة إنهاء المعاشرة بينهما، لكل منهما نصف اﻷصول والخصوم في الزواج. |
En fin d'exercice, l'actif et le passif qui ne sont pas comptabilisés en dollars des États-Unis sont convertis en dollars au taux de change applicable en fin d'exercice. | UN | وفي نهاية الفترة المالية، تحول الأصول والخصوم المسجلة بغير دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف المعمول به في نهاية الفترة. |
État de l'actif, du passif, des réserves et des soldes des fonds de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 | UN | بيانات الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
De plus, la comptabilité de caisse ne comptabilise pas pleinement les actifs et les passifs. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحسابات التي تقوم على أساس النقد لا تُقيَّد الأصول والخصوم كاملة. |
Ont fait un examen analytique d'un certain nombre de marchés et de transactions importantes impliquant la création d'actifs et de passifs. | UN | :: إجراء استعراض تحليلي لعدد من العقود والصفقات الكبيرة ذات الصلة بتكوين الأصول والخصوم. |
État de l’actif, du passif, des réserves et du solde des fonds au 31 décembre 1997 | UN | السفـــر في مهام رسمية مصاريـف التشغيل العامة بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
8. Les agents de la fonction publique doivent, en fonction de leur situation et dans la mesure où l'exigent la loi et les règles administratives, se conformer à l'obligation de déclarer leurs valeurs et avoirs personnels et, autant que possible, ceux de leurs conjoint et personnes à charge. | UN | ٨ - يمتثل الموظفون العموميون، بما يتوافق مع منصبهم الرسمي وبالقدر الذي يخوله أو يقتضيه القانون والسياسات اﻹدارية، لمقتضيات اﻹعلان أو اﻹفصاح عما يحوزونه من اﻷصول والخصوم الشخصية، وكذلك، عند الامكان، ما تحوزه زوجاتهم و/أو من يعيلون. |
À la fin de l’année, l’encaisse, les placements et les diverses sommes à recevoir et à payer en monnaies autres que le dollar sont convertis au taux de change applicable au 31 décembre pour les opérations de l’ONU. | UN | وفي تاريخ إعداد كشف الميزانية، تعدل جميع أرصدة اﻷصول والخصوم بحيث تعكس سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة الساري يوم ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
5. Contrôle des mouvements de capitaux et gestion des avoirs et des engagements extérieurs | UN | ٥- الرقابة على رؤوس اﻷموال وتدابير أخرى ﻹدارة اﻷصول والخصوم الخارجية |