ويكيبيديا

    "الأضرار الناجمة عن التلوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dommages dus à la pollution
        
    • dégâts causés par la pollution
        
    • dommages dus à la pollution par
        
    • dommages résultant de la pollution
        
    Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute (2001) UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    Projet de convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute UN مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن
    Protocole de 2003 portant création d'un fonds international d'indemnisation complémentaire pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures UN البروتوكول المنشئ للصندوق الدولي للتعويض التكميلي عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 2003
    Il convient de rappeler à ce propos que nous n'avons pu parvenir à un accord, parce qu'en réalité aucune solution juste et équitable n'a été proposée pour établir à combien s'évaluent les dégâts causés par la pollution environnementale et qui doit en assumer la responsabilité principale. UN ولئن كان من المستحسن والمسعف أن نتكلم عن ذلك، فإننا لم نتوصل إلى اتفاق، لأنه في الواقع، لم يعرض علينا حلا في هذا المجال يتصف بالعدل والإنصاف من حيث مَن ينبغي له تحمل المسؤولية الأساسية، وإلى أي درجة، عن الأضرار الناجمة عن التلوث البيئي.
    Dans ces deux cas, le Gouvernement italien a cherché à obtenir des réclamations auprès du Fonds international d'indemnisation de 1971 pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL/1971). UN وفي كلتا القضيتين سعت الحكومة الإيطالية إلى مطالبة الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي بتعويضات.
    La Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute contient des dispositions analogues. UN 699- وتتضمن الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، أحكاماً مماثلة.
    La Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute est plus détaillée. UN 708- وتعد الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن أكثر تفصيلاً.
    Une indemnisation pour les dommages causés par les marées noires peut être obtenue auprès du Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de 1992. UN يتيح الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث بالنفط الذي أنشئ عام 1992 إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث بالنفط بسبب حوادث انسكاب النفط من الناقلات.
    L'OMI a signalé qu'une conférence diplomatique devait se réunir en mars 2001 pour adopter une convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute. UN 372- ذكرت المنظمة البحرية الدولية أنه من المتوقع أن يعتمد المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد في آذار/مارس 2001 اتفاقية دولية عن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن(141).
    Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute. À sa quatre-vingt-seizième session, en octobre 2009, le Comité juridique de l'OMI a approuvé un projet de résolution de l'Assemblée sur la délivrance de certificats d'assurance aux navires immatriculés coque nue. UN 278 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن - في الدورة السادسة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 اعتمدت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية مشروع قرار للجمعية بشأن إصدار شهادات للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية.
    Protocole de 1992 complétant la Convention internationale portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures UN بروتوكول عام 1992 المكمل للاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفط لعام 1992(اتفاقية الصندوق لعام 1992)
    Convention internationale de 2001 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن (لعام 2001) (اتفاقية زيت وقود السفن)
    Un défendeur privé et le propriétaire du navire peuvent tous les deux demander indemnisation au Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL). Le Fonds est financé par les personnes qui ont reçu du pétrole brut ou du fuel lourd sur les territoires des États contractants. UN ويجوز لصاحب الادعاء الخاص ومالك السفينة كليهما تقديم مطالبات في إطار الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي المنشأ عام 1971 ويمول هذا الصندوق باستيفاء اشتراكات من الذين تسلموا النفط الخام أو زيت الوقود في إقليم الدول المتعاقدة.
    Adoptée en 2001, la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute établit un régime de responsabilité et d'indemnisation pour les dommages causés par le déversement de pétrole transporté comme combustible en soute. UN والاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، لعام 2001، ستنشئ نظاما لتحديد المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بحوادث انسكاب النفط، عندما يُنقل كوقود في خزانات السفن.
    f) La Convention internationale de 2001 sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute; UN (و) الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن، 2001؛
    Certains accords prévoient des régimes de responsabilité détaillés, notamment la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures. UN وينشئ بعض الاتفاقيات أنظمة مفصلة تتعلق بالمسؤولية؛ ومن الأمثلة البارزة على ذلك الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي().
    Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses (1996) et Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute (2001) UN 2 - الاتفاقيـــة الدوليـــة للمسـؤولية والتعــويض عن الضرر الناجم عن النقل البحـــري لمواد خطـــرة وضـــارة لعـــام 1996 والاتفاقية الدولية المتعلقة بالمســـؤولية المدنيـــة عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    Le Fonds créé en 2003 viendra compléter les indemnisations qui peuvent être obtenues au titre de la Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dégâts causés par la pollution par les hydrocarbures de 1992 et la Convention relative au Fonds grâce à une indemnisation supplémentaire de troisième niveau pour les victimes dans les États qui adhèrent au Protocole. UN وسوف يكمل صندوق عام 1993 التعويض المقدم حاليا بموجب الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 واتفاقية الصندوق، وذلك بإضافة مستوى ثالث للتعويض المقدم إلى الضحايا في الدول التي تنضم إلى البروتوكول.
    Elle a encouragé les États à ratifier les accords internationaux visant à prévenir, réduire, contrôler et éliminer la pollution due notamment aux navires, les systèmes antisalissure des navires ainsi que les accords qui prévoient des indemnisations pour les dégâts causés par la pollution marine, ou d'y adhérer. UN وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية، أو الانضمام إليها، لمنع التلوث الناجم عن جملة مصادر منها، السفن والنظم المضادة للنمو الفطري على السفن، وخفضه والسيطرة عليه وإزالته، وكذلك الاتفاقات التي تنص على دفع تعويضات عن الأضرار الناجمة عن التلوث البحري.
    La participation au Fonds est facultative, mais elle est ouverte à tous les États parties à la Convention internationale sur l'établissement d'un fonds international d'indemnisation pour les dégâts causés par la pollution par les hydrocarbures de 1992 (Convention relative au Fonds). UN والعضوية في الصندوق اختيارية، وإن كانت مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية المنشئة للصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992 (اتفاقية الصندوق) .
    Il faut espérer que les experts juridiques et techniques seront en mesure de parvenir bientôt à un accord sur les règles et les procédures qui permettront de déterminer les responsabilités et les indemnisations à verser pour les dommages résultant de la pollution marine. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن خبراء قانونيون وتقنيون من التوصل قريبا إلى اتفاق على القواعد واﻹجراءات لتقرير المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد