Regarde la télé, fais la vaisselle et on en reparle plus tard, OK ? | Open Subtitles | شاهدي التلفاز, اغسلي الأطباق و سنتحدث عن ذلك فيما بعد, حسناً؟ |
Il fait la vaisselle et il aide avec la lessive. | Open Subtitles | إنه يقوم بغسيل الأطباق ويساعد في غسيل الملابس. |
Les emplois ménagers courants comprennent la boisson, la cuisson des aliments, la vaisselle, la lessive et le bain. | UN | وتشمل المياه المتعلقة باستخدام الأسر المعيشية عموما المياه اللازمة للشرب والطهو وتنظيف الأطباق وغسل الملابس والاستحمام. |
Non, chéri, inscris les plats bleus sur la liste de mariage. | Open Subtitles | لا يا عزيزي، أظن أنه يجب وضع الأطباق اللبنية |
On retrouvait dans ces plats des éléments communs de la cuisine traditionnelle et des dîners d'apparat servis dans les pays africains et caribéens. | UN | واحتوت الأطباق على عناصر مشتركة في المأكولات التقليدية والاحتفالية في البلدان الأفريقية والكاريبية. |
Posez les assiettes un instant. Je dois vous parler. Voilà. | Open Subtitles | مرحباً جميعاً, اتركوا الأطباق لوهلة أريد التحدث إليكم |
Je suis un peu crevée spécialement après avoir lavé toutes ces assiettes sans l'aide de personne. | Open Subtitles | ،أنا متعبة قليلاً خصوصاً بعد ،غسل كل تلك الأطباق .بدون مساعدة من أحد |
Tous deux ont indiqué qu'ils avaient été gravement maltraités par la police et que, le reste du temps, ils étaient contraints à faire la vaisselle et à nettoyer les locaux. | UN | وذكر كل منهما أن الشرطة عاملته معاملة شديدة القسوة وأجبرته على غسل الأطباق والقيام بأعمال النظافة. |
:: Le travail de serveuse et le lavage de la vaisselle - 18 %. | UN | - مضيفات في المطاعم والقائمات بغسل الأطباق - 18 في المائة. |
La vaisselle est faite ? | Open Subtitles | ،لن تنغسل الأطباق من تلقاء نفسها أم ستفعل؟ |
Hier soir, t'as laissé ta vaisselle dans l'évier. | Open Subtitles | الليلة الماضية لقد تركت الأطباق متسخة في المغسلة |
La vaisselle qu'on nous casse, ou qu'on nous chipe. - D'énormes frais généraux. | Open Subtitles | ـ الأطباق تكسر أو تسرق بأستمرار ـ النفقات العامة هائلة جدًا |
Marre de cette foutue vaisselle. Marre de la regarder. | Open Subtitles | سئمت من هذه الأطباق اللعينة، سئمت النظر إليهم |
S'il est déjà difficile de nous entendre sur l'ensemble, il sera presque nécessairement d'autant plus difficile de nous mettre d'accord sur les plats à choisir dans le menu proposé. | UN | وإذا كان من الصعب أصلاً أن نتفق على مجموعة من البنود، فإنه سيبدو من الأصعب أن نتفق على الأطباق التي ينبغي لنا أن نختارها من لائحة الطعام المعروضة علينا. |
Je connais beaucoup d'autres plats que j'aimerais te cuisiner. | Open Subtitles | لا يزال لدي الكثير من الأطباق التي أود أن أطبخها لك. |
À l'avenir, vous me direz quels plats vous aimez en particulier. | Open Subtitles | في المستقبل، ستعلمني أي الأطباق تحديدًا تستمتع بها. |
Et toutes ces assiettes, c'est autant à laver. Donnez vos assiettes. | Open Subtitles | وكل هذه الأطباق تعنى المزيد من التنظيف أعطونى أطباقكم |
En attendant, j'ai entendu que Disney va ouvrir un restaurant Fantasia où les assiettes voleront toutes seules sur les tables. | Open Subtitles | في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات. |
Elle a sorti les assiettes, et le panier à couteaux. | Open Subtitles | وأنهت غسيل الأطباق أخرجت سلة أدوات المائدة |
Ou alors je travaillais à la cuisine, je faisais la plonge... | Open Subtitles | أو يمكنني العمل لبعض المناوبات في المطبخ, لغسل الأطباق |
Et me voilà, barbouillé de restes du plat du jour, à me demander, en valait-ce la peine ? | Open Subtitles | هنالك كنتُ، مُغطى بنفايات الأطباق المُميّزة، أسأل نفسي، أكان يستحقّ كلّ ذلك العناء؟ |
Et les pots de fleurs de la cuisine. On paie beaucoup de dollars. | Open Subtitles | زوجتى تريد و ضع الأطباق و الزهور في المطبخ |
Bon, maintenant qu'il est dans la conversation, je vais faire en sorte de laver les bols ce soir. | Open Subtitles | يا إلهي. حسنا، الآن بعد أن أصبح جزءًا من النقاش، سأحرص على غسل الأطباق اليوم. |
Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour cette partie de la réclamation, le requérant n'ayant pas prouvé qu'il avait besoin de ces antennes supplémentaires ni que l'achat des antennes supplémentaires tenait directement à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلاً على حاجته إلى هذه اﻷطباق الاضافية أو على أن شراء أطباق اضافية قد أتى كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |