II. Autres questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties | UN | ثانياً - مسائل أخرى قد تودّ الأمانة استرعاء نظر الأطراف إليها |
II. Autres questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties | UN | ثانياً - مسائل أخرى ترغب الأمانة في لفت انتباه الأطراف إليها |
On trouvera également dans la présente note, au chapitre II, des informations sur les questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties. | UN | 2 - وتتضمن هذه المذكرة أيضاً، في الفصل الثاني منها، معلومات عن المسائل التي ترغب الأمانة في توجيه انتباه الأطراف إليها. |
Le chapitre II porte sur un certain nombre de questions qui ont été soulevées et que le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de porter à l'attention de la Conférence des Parties. | UN | ويحتوي الفصل الثاني على عدد من القضايا التي أثيرت والتي اتفقت اللجنة على أنه ينبغي إسترعاء انتباه مؤتمر الأطراف إليها. |
Informations sur les questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait attirer l'attention des Parties | UN | ثانياً- معلومات بشأن القضايا التي تود الأمانة أن توجه عناية الأطراف إليها |
On trouvera dans la section IV des informations sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. | UN | ويعرض الفرع الرابع معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها. |
Vu la complexité de la question, le Comité avait décidé de la porter à l'attention de la Réunion des Parties. | UN | وبالنظر إلى تعقيد هذه المسألة، فقد اتفقت اللجنة على أن توجه انتباه اجتماع الأطراف إليها. |
5. Le présent rapport traite des questions qui, de l'avis du Comité des commissaires aux comptes, devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties. | UN | 5- ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي في رأي المجلس توجيه نظر مؤتمر الأطراف إليها. |
III. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties | UN | ثانياً - مسائل تود الأمانة أن تسترعى اهتمام الأطراف إليها |
III. Questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties | UN | ثالثاً - مسائل تود الأمانة العامة توجيه انتباه الأطراف إليها |
Elle ne peut agir sans mandat spécifique des Parties au conflit et ne peut publier son rapport comportant ses conclusions qu'à la demande de celles-ci. | UN | ولا يمكن لهذه اللجنة أن تعمل من دون وجود ولاية محددة من أطراف النزاع أو أن تنشر تقريرها عما تتوصل إليه من نتائج إلا إذا طلب الأطراف إليها ذلك. |
On trouvera dans la section IV des informations sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. | UN | 2 - ويعرض الفرع الرابع معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها. |
IV. Questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties Missions du Secrétariat | UN | رابعاً - المسائل التي ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها للمهام التي اضطلعت بها الأمانة |
II. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties | UN | ثانياً - المسائل التي تود الأمانة أن توجه انتباه الأطراف إليها |
II. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties | UN | ثانياً - المسائل التي تود الأمانة أن توجِّه اهتمام الأطراف إليها |
Enfin, on trouvera en annexe une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. | UN | ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات |
Autres questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties | UN | طاء - المسائل الأخرى التي تود الأمانة أن تسترعي انتباه الأطراف إليها |
38. Il importe d'améliorer l'efficacité de la Convention et des protocoles y annexés en encourageant une adhésion universelle et un respect plus rigoureux de leurs dispositions par l'ensemble des Parties. | UN | 38- ومن المهم زيادة فعالية الاتفاقية وبروتوكولاتها مِن طريق انضمام جميع الأطراف إليها وامتثالها الدقيق لها. |
Le chapitre II de la présente note fournit des informations sur des questions que le secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. | UN | 2- ويتضمّن الفصل الثاني من هذه المذكرة معلومات عن المسائل التي تودّ الأمانة أن تلفت نظر الأطراف إليها. |
Parmi les technologies majeures citées par la plupart des Parties, il convient de mentionner les sources renouvelables d'énergie, des procédés plus efficaces d'utilisation finale de l'énergie et les piles à combustible. | UN | وشملت التكنولوجيات المحورية التي أشارت معظم الأطراف إليها مصادر الطاقة المتجددة وزيادة كفاءة تكنولوجيات الاستخدام النهائي للطاقة والخلايا الوقودية. |