ويكيبيديا

    "الأطراف إليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Parties
        
    II. Autres questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties UN ثانياً - مسائل أخرى قد تودّ الأمانة استرعاء نظر الأطراف إليها
    II. Autres questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties UN ثانياً - مسائل أخرى ترغب الأمانة في لفت انتباه الأطراف إليها
    On trouvera également dans la présente note, au chapitre II, des informations sur les questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties. UN 2 - وتتضمن هذه المذكرة أيضاً، في الفصل الثاني منها، معلومات عن المسائل التي ترغب الأمانة في توجيه انتباه الأطراف إليها.
    Le chapitre II porte sur un certain nombre de questions qui ont été soulevées et que le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de porter à l'attention de la Conférence des Parties. UN ويحتوي الفصل الثاني على عدد من القضايا التي أثيرت والتي اتفقت اللجنة على أنه ينبغي إسترعاء انتباه مؤتمر الأطراف إليها.
    Informations sur les questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait attirer l'attention des Parties UN ثانياً- معلومات بشأن القضايا التي تود الأمانة أن توجه عناية الأطراف إليها
    On trouvera dans la section IV des informations sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. UN ويعرض الفرع الرابع معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها.
    Vu la complexité de la question, le Comité avait décidé de la porter à l'attention de la Réunion des Parties. UN وبالنظر إلى تعقيد هذه المسألة، فقد اتفقت اللجنة على أن توجه انتباه اجتماع الأطراف إليها.
    5. Le présent rapport traite des questions qui, de l'avis du Comité des commissaires aux comptes, devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties. UN 5- ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي في رأي المجلس توجيه نظر مؤتمر الأطراف إليها.
    III. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties UN ثانياً - مسائل تود الأمانة أن تسترعى اهتمام الأطراف إليها
    III. Questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties UN ثالثاً - مسائل تود الأمانة العامة توجيه انتباه الأطراف إليها
    Elle ne peut agir sans mandat spécifique des Parties au conflit et ne peut publier son rapport comportant ses conclusions qu'à la demande de celles-ci. UN ولا يمكن لهذه اللجنة أن تعمل من دون وجود ولاية محددة من أطراف النزاع أو أن تنشر تقريرها عما تتوصل إليه من نتائج إلا إذا طلب الأطراف إليها ذلك.
    On trouvera dans la section IV des informations sur les questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. UN 2 - ويعرض الفرع الرابع معلومات عن مسائل ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها.
    IV. Questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties Missions du Secrétariat UN رابعاً - المسائل التي ترغب الأمانة في استرعاء انتباه الأطراف إليها للمهام التي اضطلعت بها الأمانة
    II. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties UN ثانياً - المسائل التي تود الأمانة أن توجه انتباه الأطراف إليها
    II. Questions sur lesquelles le Secrétariat souhaiterait appeler l'attention des Parties UN ثانياً - المسائل التي تود الأمانة أن توجِّه اهتمام الأطراف إليها
    Enfin, on trouvera en annexe une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات
    Autres questions que le Secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties UN طاء - المسائل الأخرى التي تود الأمانة أن تسترعي انتباه الأطراف إليها
    38. Il importe d'améliorer l'efficacité de la Convention et des protocoles y annexés en encourageant une adhésion universelle et un respect plus rigoureux de leurs dispositions par l'ensemble des Parties. UN 38- ومن المهم زيادة فعالية الاتفاقية وبروتوكولاتها مِن طريق انضمام جميع الأطراف إليها وامتثالها الدقيق لها.
    Le chapitre II de la présente note fournit des informations sur des questions que le secrétariat souhaiterait porter à l'attention des Parties. UN 2- ويتضمّن الفصل الثاني من هذه المذكرة معلومات عن المسائل التي تودّ الأمانة أن تلفت نظر الأطراف إليها.
    Parmi les technologies majeures citées par la plupart des Parties, il convient de mentionner les sources renouvelables d'énergie, des procédés plus efficaces d'utilisation finale de l'énergie et les piles à combustible. UN وشملت التكنولوجيات المحورية التي أشارت معظم الأطراف إليها مصادر الطاقة المتجددة وزيادة كفاءة تكنولوجيات الاستخدام النهائي للطاقة والخلايا الوقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد