Élaborer un plan de formation adéquate des membres des équipes de prothèses et d'orthèses. | UN | ▪ وضع خطة لتوفير التدريب الكافي للعاملين في قطاع الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Le centre peut produire 16 prothèses par mois et dispenser des services de kinésithérapie à 26 personnes. | UN | ويستطيع المركز إنتاج 16 من الأطراف الاصطناعية |
Le Bureau de l'assurance maladie établit des données sur le nombre de prothèses produites. | UN | ويحتفظ مكتب التأمين الصحي بالبيانات المتعلقة بعدد الأطراف الاصطناعية المصنعة. |
Les techniciens spécialisés dans les prothèses et orthèses ne sont pas classés suivant les normes établies par la Société internationale de prothèse et d'orthèse. | UN | وليس فنيو الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام مصنفين وفق معايير الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Le Centre national d'orthopédie fabrique des prothèses avec des équipements et des matériels fournis par le CICR. | UN | ويصنع المركز الوطني لتقويم العظام الأطراف الاصطناعية بفضل معدات ومواد تزوده بها اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Il n'existe plus d'école spécialisée dans la formation des prothésistes et orthésistes. | UN | ولم يعد هناك مدرسة منتظمة للمتخصصين في الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
Nous nous efforçons d'installer des hôpitaux et dispensaires mobiles, et d'assurer des programmes médicaux et de soins pour les femmes et les enfants, et d'installer des camps où fixer des membres artificiels. | UN | ونعمل على إقامة مستشفيات وعيادات متنقلة وبرامج للرعاية الطبية والصحية للمرأة والطفل ومعسكرات لتركيب الأطراف الاصطناعية. |
Il faudrait publier des manuels pour certains types particuliers de prothèses et leur entretien. | UN | ومن الضروري طبع أدلة خاصة بصنف معين من الأطراف الاصطناعية وبكيفية الحفاظ عليها. |
On ne connaît pas le nombre exact des membres des équipes de prothèses et d'orthèses. | UN | ولا تتوافر أي بيانات عن العدد المحدد للموظفين الذين تتألف منهم الأفرقة المختصة في الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام. |
La formation est dispensée par des spécialistes de l'Institut des prothèses à Belgrade et, dans certains cas, par les fabricants d'appareils orthopédiques. | UN | ويتولى التدريب خبراء من معهد الأطراف الاصطناعية في بلغراد ويتدرب آخرون على أيدي صناع الأطراف الاصطناعية. |
En règle générale, il faut au moins six mois après l'accident aux rescapés de l'explosion d'une mine pour obtenir des soins de réadaptation, notamment des prothèses, des orthèses et une kinésithérapie, en fonction de leur état. | UN | الحالة: يحتاج الناجون من الألغام عادةً لما لا يقل عن 6 أشهر لبدء إعادة التأهيل بعد العلاج من إصابة حادة، بما في ذلك تركيب الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام والعلاج الطبيعي، حسب حالتهم البدنية. |
La Fondation pour les prothèses dispense une formation de kinésithérapeute et de technicien prothésiste. | UN | ويوفر التدريب في مجالي العلاج الطبيعي وتركيب الأطراف الاصطناعية مؤسسة صنع الأطراف الاصطناعية. |
De tels masques étaient fabriqués afin que des prothèses faciales puissent être adaptées aux exigences du client. | Open Subtitles | أقنعة الحياة مثل هذه اتخذت من أجل أن الأطراف الاصطناعية الوجه يمكن أن تكون مصممة لمتطلبات المريض. |
Tu as pensé à des prothèses équipées de capteurs sensoriels ? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً في الأطراف الاصطناعية ذات رد الفعل الحسي الكامل؟ |
Il n'y a pas de liste d'attente pour la pose d'une prothèse ou d'une orthèse. | UN | وليست هناك أي قائمة انتظار لتجهيز الأطراف الاصطناعية أو أجهزة تقويم العظام. |
Des centres privés assurent des services de prothèse et d'orthèse, qui sont plus onéreux. | UN | وتقدم المراكز الخاصة خدمات الأطراف الاصطناعية وتقويم الأعضاء، ولكن بكلفة أعلى. |
La plupart des rescapés de l'explosion d'une mine ont pleinement accès, au Centre national d'orthopédie dans la capitale, Duchanbé, aux prothèses, aux orthèses et à la kinésithérapie après la pose des prothèses. | UN | يستفيد معظم الناجين من الألغام البرية استفادة كاملة من العلاج الطبيعي خلال فترة خضوعهم لعملية تركيب الأطراف الاصطناعية وتقويم العظام وبعدها في المركز الوطني لتقويم العظام الذي يوجد في العاصمة دوشانبي. |
Il n'existe qu'une formation générale pour les techniciens prothésistes. | UN | لا يتوافر سوى تدريب عام لفنّيِّي الأطراف الاصطناعية. |
Son Gouvernement a aussi établi l'Autorité nationale des prothèses et des orthèses, qui satisfait la demande intérieure et régionale touchant les membres artificiels. | UN | وأنشأت الحكومة أيضا الهيئة الوطنية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام، التي تفي باحتياجات الطلب المحلي والإقليمي من الأطراف الاصطناعية. |
L'Autorité et le CICR fournissent une formation dans le pays à la kinésithérapie et à l'appareillage. | UN | وتوفر السلطة الوطنية واللجنة الدولية للصليب الأحمر التدريب داخل البلد في العلاج الطبيعي وتركيب الأطراف الاصطناعية. |
Les rescapés de l'explosion de mines peuvent faire réparer, remplacer ou installer leurs appareils dans les centres orthopédiques. | UN | ويستفيد الناجون من الألغام البرية من عمليات الإصلاح، والتعويض، والتركيب في مراكز الأطراف الاصطناعية وتوفر |
L'organisation a également aidé deux organisations locales à installer des centres d'appareillage orthopédique permanents. | UN | وساعدت الجمعية أيضا منظمتين محليتين على إقامة مركزين دائمين لتركيب الأطراف الاصطناعية. |