Cette disposition s'applique aussi aux Parties qui ne sont pas inscrites à l'annexe I à la Convention, dénommées ci—après Parties. | UN | وهذا الحكم يشمل الأطراف التي ليست مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والمشار إليها أدناه على أنها الأطراف. |
Quant aux États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU, leur contribution financière sera fixée sur la base du barème applicable aux États qui participent à certaines activités de l'ONU, ajusté suivant le même principe. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص في الأنشطة التي تشترك هذه الدول فيها. البلدان |
Quant aux États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU, leur contribution financière sera fixée sur la base du barème applicable aux États qui participent à certaines activités de l'ONU, ajusté suivant le même principe. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص في الأنشطة التي تشترك هذه الدول فيها. البلدان |
États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU | UN | الدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة |
Les États Parties qui ne sont pas encore parties audit Traité s'engagent à y adhérer. | UN | وتتعهد الدول الأطراف التي ليست طرفا بعد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى هذه المعاهدة. |
Quant aux États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU, leur contribution financière sera fixée sur la base du barème applicable aux États, ajusté suivant le même principe. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص. |
Quant aux États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU, leur contribution financière sera fixée sur la base du barème applicable aux États, ajusté suivant le même principe. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص في الأنشطة التي تشترك فيها هذه الدول. الأطراف |
Quant aux États Parties qui ne sont pas membres de l'ONU, leur contribution financière sera fixée sur la base du barème applicable aux États, ajusté suivant le même principe. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص في الأنشطة التي تشترك فيها هذه الدول. الأطراف |
Les engagements en vertu du Protocole de Kyoto [doivent] servir de référence [; les engagements] [Les engagements] pour les pays développés Parties qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto [doivent] [ainsi] être comparables aux engagements pris par les [pays développés parties] au titre du Protocole de Kyoto, notamment s'agissant de l'année de référence utilisée pour les exprimer.] | UN | والالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو [يجب أن] تُتخذ مرجعاً [؛ والالتزامات] [والالتزامات] الخاصة بالبلدان المتقدمة الأطراف التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو [تكون] [بالتالي] قابلة للمقارنة [مع] [ﺑ] الالتزامات التي قطعتها [البلدان المتقدمة الأطراف] بموجب بروتوكول كيوتو، بما في ذلك فيما يتعلق بسنة الأساس المعتمدة للتعبير عنها.] |
b) encouragé les Parties à notifier les émissions effectives de HFC, de PFC et de SF6, étant donné que celles-ci donnent une meilleure indication des rejets réels dans l'atmosphère, et exhorté les Parties qui ne sont pas en mesure de fournir des chiffres exacts à indiquer leurs émissions potentielles (FCCC/SBSTA/1996/20, par. 31). | UN | (ب) الأطراف على الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية من مركبات الهيدروفلوركربون ، والهيدروكربون المشبع بالفلور، وسداسي فلوريد الكبريت، حيث إن هذه الانبعاثات تعكس على نحو أفضل الإطلاق الحقيقي لهذه الغازات في الغلاف الجوي، وشجعت الأطراف التي ليست في وضع يمكنها من الإبلاغ عن الأرقام الحقيقية على الإبلاغ عن الانبعاثات المحتملة (الفقرة 31 من الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/20). |