ويكيبيديا

    "الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Parties visées au paragraphe
        
    • Parties visées aux paragraphes
        
    Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites. UN كما تضمن تقرير فريق الاتصال طلبات لتقديم تعليقات على المقترح وللحصول على المعلومات من الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بشأن مستوى مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات الملوثة أو المصادرة التي تخزنها هذه الأطراف، والمُعَدة للتدمير.
    Les représentants de nombreuses Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ont informé la réunion des progrès faits par leur pays dans la voie de la ratification de l'Amendement de Beijing et d'autres amendements. UN 181- وأبلغ ممثلو الكثير من الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 الاجتماع بما أحرزته بلدانهم من تقدم في التصديق على تعديل بيجين وغيره من التعديلات.
    6. De noter en outre que la communication des données avant le 30 juin de chaque année facilite les travaux du Comité exécutif du Fonds multilatéral en aidant les Parties visées au paragraphe 1 de l’article 5 à respecter les mesures de réglementation prévues par le Protocole de Montréal; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    Notant que pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, l'année 2013 serait celle du gel de la consommation et de la production des hydrochlorofluorocarbones (HCFC), il a déclaré qu'il comptait sur le secrétariat du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et les organismes d'exécution pour contribuer à cette tâche importante. UN وبعد أن أشار السيد غونزاليز إلى أن عام 2013 هو عام الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 للامتثال بتجميد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مضى قائلاً إنه يعتمد على أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال والوكالات المنفذة للمساعدة في هذا العمل الهام.
    6. De noter en outre que la communication des données avant le 30 juin de chaque année facilite les travaux du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal en aidant les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole à respecter les mesures de réglementation prévues par le Protocole; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    La reconstitution future du Fonds multilatéral devrait tenir compte de la nécessité de fournir une assistance financière et technique nouvelle et additionnelle adéquate pour permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de se conformer aux mesures de réglementation ajustées convenues concernant les HCFC; UN (ج) ينبغي أن تراعى عمليات تجديد الصندوق المتعدد الأطراف المقبلة مطلب توفير مساعدات مالية وتقنية كافية جديدة وإضافية لتمكين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لتدابير الرقابة المعدلة والمتفق عليها بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    A. Quantités de substances réglementées éliminées, ou autorisées, par substance et par catégorie de Parties (Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et Parties non visées dans cet article) UN ألف - أحجام المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص منها والتي أدخلت بحسب المادة وفئة الأطراف العاملة (الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بذلك)
    La reconstitution future du Fonds multilatéral devrait tenir compte de la nécessité de fournir une assistance financière et technique nouvelle et additionnelle adéquate pour permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de se conformer aux mesures de réglementation ajustées convenues concernant les HCFC; UN (ج) ينبغي أن تراعى عمليات تجديد الصندوق المتعدد الأطراف المقبلة مطلب توفير مساعدات مالية وتقنية كافية جديدة وإضافية لتمكين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لتدابير الرقابة المعدلة والمتفق عليها بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    S'agissant des aérosols non médicaux, M. Masaaki Yamabe, Coprésident du Comité, a estimé que la conversion aux HFC dans ce secteur dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 n'aurait pas lieu si cela n'était pas demandé. UN 45 - وفيما يتعلق بالايروصولات غير الطبية، أشار السيد ماساكي يامابي، الرئيس المشارك للجنة، إلى أن تحول الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 إلى مركبات الكربون الهيدروفلورية في هذا القطاع قد لا يحدث ما لم يروج لذلك من خلال زيادة أسعار هذه المركبات.
    VII. Projet d'ajustement de la Communauté européenne visant à introduire de nouveaux paliers de réduction pour le bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 (point 7 de l'ordre du jour) UN سابعاً - تعديل مقترح من الجماعة الأوروبية بشأن خطوات خفض مؤقتة أخرى لبروميد الميثيل في الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 المادة 5 (البند 7 من جدول الأعمال)
    8. De noter aussi que la communication des données avant le 30 juin de chaque année facilite les travaux du Comité exécutif du Fonds multilatéral en aidant les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à respecter les mesures de réglementation prévues par le Protocole de Montréal; UN 8 - أن يشير أيضاً إلى أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يعمل على تعظيم تيسير عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروتوكول مونتريال؛
    Le début de l'année 2010 avait marqué un nouveau tournant, puisque les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, avec l'assistance des Parties non visées à cet article, avaient cessé de produire et consommer la plupart des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 4 - وقال إن بداية عام 2010 شهدت معلَماً آخر مهماً حيث توقفت الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، بمساعدة من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، عن إنتاج واستهلاك معظم المواد المستنفدة للأوزون.
    L'examen de la question de la production de bromure de méthyle pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, qui doit intervenir au plus tard en 2010, permettra aux Parties d'ajuster les besoins intérieurs fondamentaux à un niveau permettant de répondre aux besoins des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 jusqu'en 2015; UN (د) وسوف يتيح إجراء استعراض لإنتاج بروميد الميثيل للاحتياجات المحلية الأساسية في موعد لا يتجاوز 2010 للأطراف تعديل الاحتياجات المحلية الأساسية إلى مستوى يكفي لتلبية احتياجات الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 حتى عام 2015؛
    Les solutions de remplacement, produits de substitution et technologies connexes nécessaires pour assurer le respect des mesures de réglementation ajustées convenues concernant les HCFC doivent être fournis au plus vite aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, dans des conditions équitables et les plus favorables, conformément à l'article 10A du Protocole; UN (د) ينبغي على وجه السرعة تزويد الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 بالبدائل والإحلالات والتكنولوجيات ذات الصلة اللازمة لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة المعدلة المتفق عليها بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وذلك في ظل ظروف منصفة وأكثر تفضيلا تمشياً مع المادة 10 ألف من البروتوكول؛
    Le Comité exécutif du Fonds multilatéral devrait élaborer et appliquer des critères spécifiques pour les projets relatifs aux HCFC, qui lui permettront de choisir les projets à financer en premier et de veiller à ce que toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 puissent s'acquitter de leurs obligations s'agissant des mesures de réglementation applicables aux HCFC; UN (ب) يتعين على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تضع وتطبق معايير نوعية بشأن مشاريع مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتحدد في ضوئها المشاريع التي تمولها أولاً، وضمان أن يتمكن جميع الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتدابير الرقابة المعدلة بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛
    a) Les meilleurs produits de remplacement et techniques connexes sans danger pour l'environnement soient transférés au plus vite aux Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5; UN (أ) نقل أفضل المواد البديلة المتاحة المأمونة بيئياً والتكنولوجيات ذات الصلة إلى الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على وجه السرعة؛ و
    a) Les meilleurs produits de remplacement et techniques connexes sans danger pour l'environnement soient transférés au plus vite aux Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5; UN (أ) نقل أفضل المواد البديلة المتاحة المأمونة بيئياً والتكنولوجيات ذات الصلة إلى الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على وجه السرعة؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد