4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et comme le prévoit le Protocole, les coûts sont couverts par les Hautes Parties contractantes qui y participent, selon le barème des quotesparts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdites Hautes Parties . | UN | 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات المالية، فتجدر الإشارة إلى أنه، وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وفي الاجتماعات المتصلة بها، ووفقاً لنظامها الداخلي، يجري تقاسم التكاليف فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمرات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة على أساس تناسبي يراعي عدد الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في الاجتماعات. |
4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et comme le prévoit le Protocole, les coûts sont couverts par les Hautes Parties contractantes qui y participent, selon le barème des quotesparts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdites Hautes Parties. | UN | 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات المالية، فتجدر الإشارة إلى أنه، وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وفي الاجتماعات المتصلة بها، ووفقاً لنظامها الداخلي، يجري تقاسم التكاليف فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمرات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة على أساس تناسبي يراعي عدد الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في الاجتماعات. |
4. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible d'équipements, de matières et de renseignements scientifiques et techniques, qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole, autres que ceux qui sont liés à l'armement. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
les Hautes Parties contractantes ayant participé à la Conférence ont réaffirmé l’applicabilité de la quatrième Convention de Genève au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وأعادت اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Les participants ont instamment prié les Hautes Parties contractantes qui seront représentées à la conférence de mettre en place un mécanisme de suivi. | UN | ١٢ - ودعا المشتركون اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر إلى إنشاء آلية متابعة. |
4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et entérinée par les règlements intérieurs de ces conférences et réunions, les coûts sont couverts par les États parties qui y participent, selon le barème des quotesparts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. | UN | 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات المالية، فيذكَّر وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وفي الاجتماعات المتصلة بها، ووفقاً لنظامها الداخلي، يجري تقاسم التكاليف فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمرات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة على أساس تناسبي يراعي عدد الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في الاجتماعات. |
6. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible des équipements, matières et renseignements scientifiques et techniques, sauf en ce qui concerne les armes, qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole. | UN | 6- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
4. Chaque Haute Partie contractante a le droit de participer à un échange aussi large que possible des équipements, matières et renseignements scientifiques et techniques, sauf en ce qu'ils concernent les armes, qui sont nécessaires à l'application du présent Protocole. | UN | 4- ويحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في أقصى ما يمكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ هذا البروتوكول، باستثناء التكنولوجيات المتصلة بالأسلحة. |
les Hautes Parties contractantes ayant participé à la Conférence ont réaffirmé l’applicabilité de la quatrième Convention de Genève au Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وأعادت اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Les participants ont instamment prié les Hautes Parties contractantes qui seront représentées à la conférence de mettre en place un mécanisme de suivi. | UN | ١٢ - ودعا المشتركون اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمر إلى إنشاء آلية متابعة. |
4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et entérinée par les règlements intérieurs de ces conférences et réunions, les coûts sont couverts par les États parties qui y participent, selon le barème des quotesparts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. | UN | 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات المالية، فتجدر الإشارة إلى أنه، وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وفي الاجتماعات المتصلة بها، ووفقاً لنظامها الداخلي، يجري تقاسم التكاليف فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في المؤتمرات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة على أساس تناسبي يراعي عدد الأطراف المتعاقدة السامية المشاركة في الاجتماعات. |
Dans la déclaration publiée lors de la Conférence, les Hautes Parties contractantes ont prononcé la clôture de la Conférence, étant entendu qu'elle serait convoquée à nouveau à la lumière des consultations visant à améliorer la situation humanitaire sur le terrain. | UN | وفي البيان الذي أصدره المؤتمر، فضت اﻷطراف المتعاقدة السامية المشاركة المؤتمر " على أساس أن يكون مفهوما أنه سينعقد من جديد في ضوء المشاورات بشأن تطور الحالة اﻹنسانية في الميدان " . |