Certaines Parties ont aussi mentionné l'obligation faite au groupe de pays constitué par les Parties visées à l'annexe I de réduire les niveaux d'émission de 25 à 40 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2020 conformément à ce scénario. | UN | وأشار بعض الأطراف أيضاً إلى الشرط الذي بموجبه يتعين على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول كمجموعة أن تتوصل بحلول عام 2020 إلى خفض مستويات انبعاثاتها بنسبة 25 إلى 40 في المائة مقارنة بالمستويات المُسجَّلة في عام 1990 وفقاً لهذا السيناريو. |
Le programme a en outre assuré la continuité du processus d'examen des communications nationales, qui vise à fournir une évaluation technique détaillée des efforts faits par les Parties visées à l'annexe I pour honorer leurs engagements au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وكفل البرنامج كذلك استمرار عملية استعراض البلاغات الوطنية، التي ترمي إلى توفير تقييم تقني شامل للجهود التي تبذلها الأطراف المُدرجة في المرفق لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
42. Toutes les Parties visées à l'annexe I, [figurant à l'annexe II] [et figurant à l'annexe B] rendent compte tous les ans de leurs contributions. | UN | 42- تقدم جميع الأطراف المُدرجة في المرفق الأول [والمرفق الثاني] [والأطراف المُدرجة في المرفق باء] تقارير سنوية عن جميع المساهمات المُقدَّمة. |
75. Toutes les Parties [visées à l'annexe I], [figurant à l'annexe II] [et figurant à l'annexe B] rendent compte tous les ans de leurs contributions. | UN | 75- تقدم جميع الأطراف المُدرجة في المرفق الأول، [والمرفق الثاني] [والأطراف المُدرجة في المرفق باء] تقارير سنوية عن جميع المساهمات المُقدَّمة. |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
Le premier atelier serait consacré aux aspects essentiels de la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I, tandis que le second porterait sur les questions méthodologiques liées aux procédures de notification utilisant les Lignes directrices 2006 du GIEC. | UN | وينبغي أن تعالج حلقة العمل الأولى القضايا الرئيسية المتعلقة بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية وأن تعالج حلقة العمل الثانية القضايا المنهجية المتعلقة بالإبلاغ عند استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006. |
106. Le SBSTA a invité les Parties visées à l'annexe I en mesure de le faire à fournir un appui financier pour l'organisation de ces ateliers. | UN | 106- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف المُدرجة في المرفق الأول التي بوسعها تقديم دعم مالي لحلقتي العمل هاتين إلى أن تفعل ذلك. |
2. La révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I devrait tenir compte, entre autres, des éléments ci-après: | UN | 2- وينبغي أن يشمل تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، ضمن جملة مسائل، ما يلي: |
pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I 8−43 4 | UN | الأطراف المُدرجة في المرفق الأول 8-43 5 |
17. Un certain nombre de questions fondamentales soulevées par les Parties au sujet de la révision des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I portent sur les moyens: | UN | 17- يتعلق عدد من المسائل الشاملة التي أثارتها الأطراف فيما يتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قِبَل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول بما يلي: |
Il sera aussi invité à fournir au secrétariat de nouvelles indications concernant l'élaboration de la version révisée des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I. Le SBSTA sera en outre invité à examiner l'état d'avancement du programme de travail et à déterminer les mesures ultérieures à prendre sur cette question, s'il y a lieu. | UN | كما ستُدعى الهيئة الفرعية إلى تقديم المزيد من التوجيهات إلى الأمانة لإعداد المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قِبل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول. وستُدعى الهيئة الفرعية كذلك إلى استعراض التقدم المحرز في برنامج العمل والاتفاق على أية إجراءات إضافية في هذا الصدد. |
iv) Établir des méthodes pour guider les Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) dans la mise en œuvre des politiques et des mesures qui répondent à la nécessité tant de réduire les émissions que de limiter les effets néfastes d'ordre social, environnemental et économique s'exerçant sur les pays en développement parties; | UN | وضع منهجيات لإرشاد الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في تنفيذ السياسات والتدابير التي تُلبي في الآن ذاته الحاجة إلى خفض الانبعاثات والحاجة إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة بالبلدان النامية الأطراف؛ |
Le SBI a remercié les Parties visées à l'annexe I et les organismes et programmes multilatéraux qui avaient contribué financièrement à la mise en œuvre des activités du Groupe consultatif d'experts. | UN | 26- وشكرت الهيئة الفرعية الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية()، والمنظمات المتعددة الأطراف، والبرامج() التي قدمت مساهمات مالية لتنفيذ أعمال فريق الخبراء الاستشاري. |
22. Considère que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; | UN | 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛ |
b) Donner de nouvelles instructions au secrétariat concernant l'élaboration des directives FCCC révisées pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I; | UN | (ب) تقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة بشأن إعداد المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المُدرجة في المرفق الأول؛ |
27. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; | UN | 27- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛ |
39. Décide de permettre à toutes les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui ont pris un engagement inscrit à l'annexe B du Protocole de Kyoto d'utiliser des unités produites par tous les mécanismes de marché pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; | UN | 39- يُقرر تمكين جميع الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي عليها التزام مُسجَّل في المرفق باء لبروتوكول كيوتو من استخدام الوحدات المتولِدة عن جميع الآليات القائمة على السوق للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛ |
22. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; | UN | 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛ |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
i) Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention; | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |