ويكيبيديا

    "الأطراف اليمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parties yéménites
        
    • partis yéménites
        
    Le Conseiller spécial continuera d'exercer les fonctions de bons offices du Secrétaire général, notamment en se rendant fréquemment au Yémen et en entretenant un dialogue suivi avec toutes les parties yéménites. UN وسيواصل المستشار الخاص ممارسة دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة، بوسائل منها إجراء زيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن للمشاركة بشكل وثيق مع كل الأطراف اليمنية.
    Il a expliqué qu'il avait servi d'intermédiaire dans le premier face à face direct entre les parties yéménites concernant la résolution de la crise qui touche le pays. UN وقال المستشار الخاص إنه قام بتيسير أول لقاء مباشر وجها لوجه بين الأطراف اليمنية بشأن حل الأزمة التي تواجه البلد.
    Depuis, le Conseiller spécial est resté en contact étroit avec toutes les parties yéménites pour faciliter la bonne mise en œuvre de cet accord. UN ومنذ ذلك الحين والمستشار الخاص يعمل بدأب مع جميع الأطراف اليمنية لتيسير ودعم تنفيذ الاتفاق تنفيذاً فعلياً.
    M. Benomar a informé le Conseil que les parties yéménites s'étaient accordées sur le fait que le Vice-Président, qui dirige maintenant la transition, succéderait au Président Saleh. UN وأخبر السيد بن عمر المجلس بأن الأطراف اليمنية وصلت إلى توافق للآراء بشأن إقرار خلافة نائب الرئيس اليمني، الذي يقود الآن المرحلة الانتقالية، للرئيس صالح.
    Rencontrer, aux fins d'examiner et d'évaluer la transition, des représentants des partis yéménites et des partenaires internationaux à Sanaa, y compris, si possible, le Conseil de coopération du Golfe et des acteurs yéménites, notamment des représentants de la société civile; UN 4 - الاجتماع في صنعاء بقطاع عريض من الأطراف اليمنية والشركاء الدوليين لمناقشة عملية الانتقال وتقييمها، بما في ذلك، إذا أمكن، مجلس التعاون لدول الخليج العربية والأطراف اليمنية الفاعلة، بما يشمل ممثلي المجتمع المدني.
    Les membres du Conseil ont exhorté toutes les parties au Yémen à faire preuve de la plus grande retenue et à renoncer à la violence, et appelé toutes les parties yéménites à engager un dialogue sans exclusive. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف في اليمن على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس ونبذ العنف، ودعوا جميع الأطراف اليمنية إلى الشروع في حوار يشمل الجميع.
    Le 11 octobre, lors de consultations plénières, le Conseiller spécial pour le Yémen a fait un bilan des derniers événements survenus dans le pays et informé le Conseil que les parties yéménites s'étaient accordées sur le fait que le Vice-Président, qui dirigeait alors la transition, succéderait au Président Saleh. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، خلال مشاورات عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص الذي أبلغ المجلس بالتطورات في اليمن، وبتوصل الأطراف اليمنية إلى توافق في الآراء على إقرار نائب الرئيس الذي يُسيِّر الآن الانتقال خلفا للرئيس صالح.
    La réorganisation des forces armées qui a été engagée et le lancement, le 14 juillet 2012, des préparatifs de la Conférence de dialogue national montrent clairement que les parties yéménites sont déterminées à appliquer l'Accord de novembre 2011. UN وتعد بداية إعادة هيكلة القوات المسلحة وإطلاق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني في 14 تموز/يوليه 2012 من المؤشرات الواضحة على التزام الأطراف اليمنية بتنفيذ اتفاق تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le début de la réforme du secteur de la sécurité et le lancement, le 6 mai, des préparatifs de la Conférence de dialogue national indiquent que les parties yéménites restent portées à appliquer l'Accord. UN ولعل بداية إصلاح القطاع الأمني، وانطلاق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الحوار الوطني في 6 أيار/مايو، إشارة إلى أن الأطراف اليمنية سائرة على الطريق الصحيح في تنفيذ الاتفاق.
    Le Bureau sera dirigé par mon Conseiller spécial pour le Yémen, qui aura rang de sous-secrétaire général et sera chargé d'exercer mon rôle de bons offices, notamment par des visites régulières et fréquentes au Yémen et en coopérant étroitement avec toutes les parties yéménites. UN وسيرأس المكتب مستشاري الخاص المعني باليمن، الذي ستكون له رتبة أمين عام مساعد، ليضطلع بدور بذل المساعي الحميدة المنوطة بي، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن، والعمل بصورة وثيقة مع جميع الأطراف اليمنية.
    Le Bureau est dirigé par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, qui continue d'exercer les fonctions de bons offices du Secrétaire général, notamment en se rendant fréquemment au Yémen et en entretenant un dialogue suivi avec toutes les parties yéménites. UN ١٩٩ - ويرأس البعثة المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن الذي سيواصل ممارسة دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة بوسائل منها إجراء زيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن للعمل بشكل وثيق مع كل الأطراف اليمنية.
    La résolution 2051 (2012) est un signal important envoyé à toutes les parties yéménites les invitant à redoubler d'efforts pour faire avancer la transition, et elle manifeste la détermination du Conseil à continuer d'appuyer une transition pacifique. UN فالقرار 2051 (2012) يرسل إشارة مهمة لجميع الأطراف اليمنية من أجل تكثيف الجهود للدفع قدماً بعملية الانتقال، ويبرهن على الالتزام القوي من جانب مجلس الأمن بمواصلة دعمه للانتقال السلمي.
    Le Conseiller spécial a noté que les parties yéménites avaient grandement progressé dans la mise en œuvre de l'accord de transition signé en novembre 2011 et de la résolution 2014 (2011). UN ولاحظ المستشار الخاص أن الأطراف اليمنية حققت تقدماً كبيراً في تنفيذ اتفاق الانتقال الموّقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقرار مجلس الأمن 2014 (2011).
    La mission est dirigée par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, qui continue d'exercer les fonctions de bons offices du Secrétaire général, notamment en se rendant fréquemment au Yémen et en entretenant un dialogue suivi avec toutes les parties yéménites. UN 171 -ويرأس البعثة المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن الذي سيواصل ممارسة دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة، بوسائل منها إجراء زيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن للمشاركة بشكل وثيق مع كل الأطراف اليمنية.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à user de ses bons offices, y compris dans le cadre des visites de son Conseiller spécial pour le Yémen, et à engager toutes les parties yéménites intéressées à appliquer les dispositions de la présente résolution et à encourager l'ensemble des États et des organisations régionales à contribuer à cet objectif ; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها مستشاره الخاص المعني باليمن، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛
    La mission est dirigée par le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, qui continue d'exercer les fonctions de bons offices du Secrétaire général, notamment en se rendant fréquemment au Yémen et en entretenant un dialogue suivi avec toutes les parties yéménites. UN ٣ - ويرأس البعثة المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن الذي سيواصل ممارسة دور الأمين العام في بذل المساعي الحميدة بوسائل منها إجراء زيارات منتظمة ومتكررة إلى اليمن للعمل بشكل وثيق مع كل الأطراف اليمنية.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à user de ses bons offices, y compris dans le cadre des visites de son Conseiller spécial, et à engager toutes les parties yéménites intéressées à appliquer les dispositions de la présente résolution, et d'encourager l'ensemble des États et des organisations régionales à contribuer à cet objectif; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à user de ses bons offices, y compris dans le cadre des visites de son Conseiller spécial, et à engager toutes les parties yéménites intéressées à appliquer les dispositions de la présente résolution, et d'encourager l'ensemble des États et des organisations régionales à contribuer à cet objectif; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛
    4. Rencontrer, aux fins d'examiner et d'évaluer la transition, des représentants des partis yéménites et des partenaires internationaux à Sanaa, y compris, si possible, le Conseil de coopération du Golfe et des acteurs yéménites, notamment des représentants de la société civile. UN 4 - الاجتماع في صنعاء بجميع الأطراف اليمنية والشركاء الدوليين، بمن فيهم، إذا أمكن، مجلس التعاون لدول الخليج العربية والجهات الفاعلة اليمنية، بما يشمل ممثلي المجتمع المدني، ومناقشة عملية الانتقال وتقييمها.
    d) Rencontrer, aux fins d'examiner et d'évaluer la transition, des représentants des partis yéménites et des partenaires internationaux à Sanaa, y compris, si possible, le Conseil de coopération du Golfe et des acteurs yéménites, notamment des représentants de la société civile; UN (د) الاجتماع في صنعاء بقطاع عريض من الأطراف اليمنية والشركاء الدوليين لمناقشة عملية الانتقال وتقييمها، بما في ذلك، إذا أمكن، مجلس التعاون لدول الخليج العربي والأطراف اليمنية الفاعلة، بما يشمل ممثلي المجتمع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد