ويكيبيديا

    "الأطراف بصفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parties en qualité
        
    • parties devraient en
        
    • parties en tant qu
        
    • parties se sont
        
    Il a participé à toutes les phases des préparatifs et continue de participer aux sessions de l'Assemblée des États parties en qualité d'observateur. UN وهي شاركت في جميع مراحل الأعمال التحضيرية ولا تزال تشارك في دورات جمعية الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes sont libres d'assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    Les États parties devraient en particulier étudier dans quelle mesure la commercialisation du corps humain et de ses parties porte atteinte aux obligations qui leur incombent en vertu du Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويتحتم على الدول الأطراف بصفة خاصة النظر في تأثير الترخيص بالاتجار بجسم الإنسان وبأي جزء منه على التزاماتها بموجب العهد أو غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    Ces six Parties participent donc à la troisième réunion de la Conférence des parties en tant qu'observateurs et seront consignées comme tels dans le rapport. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الأطراف الستة تشارك في الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بصفة المراقب، وسوف يتم تسجيلها في التقرير بهذه الصفة.
    4. Toutes autres personnes et entités qui ont reçu des États parties une invitation à cet effet sont libres d'assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من الدول الأطراف حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    Ces 13 Parties ont donc été considérées comme participant à la réunion de la Conférence des parties en qualité d’observateurs et seraient inscrites comme tels dans le rapport de la réunion et la liste des participants. UN وعليه اعتبرت تلك الأطراف مشاركة في اجتماع الأطراف بصفة مراقب، وستدرج أسماؤها بهذه الصفة في تقرير الاجتماع وقائمة المشاركين فيه.
    Il convient de noter que les États non parties peuvent participer à la Conférence des États parties en qualité d'observateurs et que les décisions, prises par consensus, bénéficient souvent de la contribution d'observateurs. UN وينبغي ملاحظة أن بإمكان الدول غير الأطراف حضور مؤتمر الدول الأطراف بصفة مراقبين وأن المراقبين كثيرا ما يساعدون على التوصل إلى اتخاذ القرارات المعتمدة بتوافق الآراء.
    2. Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    1. Peuvent participer aux réunions des États parties en qualité d'observateurs s'ils ne sont pas parties à la Convention : UN 1 - يجوز للفئات التالية، إن لم تكن أطرافا في الاتفاقية، الاشتراك في اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقبين:
    2. Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Les organisations et institutions internationales ainsi que les organisations régionales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    3. D'autres organisations ou institutions internationales ainsi que les organisations non gouvernementales compétentes peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 3- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب.
    2. L'Organisation des Nations Unies, le Comité international de la Croix-Rouge, la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la Coalition contre les armes à sous-munitions peuvent assister à l'Assemblée des États parties en qualité d'observateurs. UN 2- يجوز للأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقبة.
    6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, de même que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des parties en qualité d'observateurs. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des parties en qualité d'observateurs. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, de même que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des parties en qualité d'observateurs. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    Les États parties devraient en particulier étudier dans quelle mesure la commercialisation du corps humain et de ses parties porte atteinte aux obligations qui leur incombent en vertu du Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويتحتم على الدول الأطراف بصفة خاصة النظر في تأثير الترخيص بالاتجار بجسم الإنسان وبأي جزء منه على التزاماتها بموجب العهد أو غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    Les États parties devraient en particulier étudier dans quelle mesure la commercialisation du corps humain et de ses parties porte atteinte aux obligations qui leur incombent en vertu du Pacte ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويتحتم على الدول الأطراف بصفة خاصة النظر إلى أي مدى يمكن أن يؤدي الترخيص بالاتجار بجسم الإنسان وبأي جزء منه إلى التأثير على التزاماتها بموجب العهد أو غيره من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان().
    Depuis la Conférence d'examen de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, tenue à Nairobi, l'Inde a participé à toutes les réunions des États parties en tant qu'observateur. UN ومنذ مؤتمر نيروبي الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، اشتركت الهند في جميع اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقب.
    Les parties se sont engagées en particulier à ne violer sous aucune condition le cessez-le-feu jusqu'à la signature de l'accord susmentionné. UN وتعهد اﻷطراف بصفة خاصة بعدم انتهاك وقف إطلاق النار بأي حال من اﻷحوال إلى أن يتم توقيع الاتفاق المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد