ويكيبيديا

    "الأطراف عملا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parties en application
        
    • parties en vertu
        
    • parties conformément à
        
    • parties ont présentés en application
        
    • of the Parties pursuant
        
    • parties conformément aux
        
    XV. RAPPORTS COMMUNIQUÉS PAR LES ÉTATS parties en application DES ARTICLES 16 ET 17 DU PACTE UN خامس عشر- التقارير الواردة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و17 من العهد
    Les effets juridiques des décisions prises par les parties en application de ces dispositions sont régis, en premier lieu, par les dispositions conventionnelles spéciales qui les concernent. UN وتخضع الآثار القانونية للقرارات التي تتخذها الأطراف عملا بتلك الأحكام في المقام الأول للأحكام التعاقدية الخاصة المتعلقة بكل منها.
    36. A sa quarante et unième session, le Comité a examiné 36 rapports présentés par 18 Etats parties en vertu de l'article 9 de la Convention. UN ٦٣ - درست اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، ٦٣ تقريرا مقدما من ٨١ دولة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٩ من الاتفاقية.
    VI. Observations des États parties en vertu de l'article 40, paragraphe 5, du Pacte UN السادس - تعليقات الدول اﻷطراف عملا بالفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد
    175. Note que le rapport mentionné au paragraphe 173 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; UN 175 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 173 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    132. Note que le rapport mentionné au paragraphe 130 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; UN 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    L'examen des rapports que les États parties ont présentés en application de l'article 18 de la Convention révèle que l'accès des femmes aux soins de santé est considéré comme une question qui doit tout particulièrement retenir l'attention si l'on veut favoriser la santé et le bienêtre des femmes. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    La distinction entre la pratique ultérieurement suivie par les États parties en application des traités et leur pratique ultérieurement suivie en application de la coutume générale risque donc d'être estompée. UN ولهذا قد لا يكون الفرق واضحا بين الممارسة اللاحقة للدول الأطراف عملا بالاتفاقيات وتلك التي تحدث عملا بالممارسة العرفية العامة.
    XV. RAPPORTS COMMUNIQUÉS PAR LES ÉTATS parties en application DES ARTICLES 16 ET 17 DU PACTE UN خامس عشر - التقارير الواردة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و17 من العهد
    Prévoit que chaque Partie établit tous les cinq ans un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles et le soumet à la Conférence des parties en application de l'article 15. UN تشترط أن يقوم كل طرف بتقديم تقرير كل خمس سنوات عن التقدم المحرز في القضاء على الفينيل متعدد الكلور وعرض هذا التقرير على مؤتمر الأطراف عملا بالمادة 15
    Les consultations se sont poursuivies au sujet d'un accord d'installation type s'appliquant aux activités de vérification qui seront menées dans les entreprises commerciales dont il est question au paragraphe 11 ci-dessus ou qui seront parrainées par des États parties en application du paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2. UN 12 - واستمرت المشاورات بشأن اتفاق مرفقٍ نموذجي خاص بأنشطة التحقق في المرافق التجارية المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه أو التي ترعاها الدول الأطراف عملا بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2.
    3. Le groupe d'experts mènera ses travaux jusqu'à la neuvième session de la Conférence des Parties, sous réserve d'une décision de la Conférence des Parties, en application du paragraphe 4 de la décision 29/CP.7 ci-dessus. UN 3- يواصل فريق الخبراء أعماله لحين انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، رهنا بمقرر يتخذه مؤتمر الأطراف عملا بالفقرة 4 من المقرر 29/م أ-7 أعلاه.
    1) Aux fins du présent projet de conclusions, une conférence des parties est une réunion d'États parties en application d'un traité aux fins de l'examen ou de l'application du traité, excepté si ces États agissent en tant que membres d'un organe d'une organisation internationale. UN (1) يقصد بمؤتمر للدول الأطراف، بمقتضى مشاريع الاستنتاجات هذه، اجتماع للدول الأطراف عملا بمعاهدة ما لغرض استعراض المعاهدة أو تنفيذها، إلا إذا تصرفت بصفتها أعضاءً في هيئة تابعة لمنظمة دولية.
    Observations des États parties en vertu de l'article 40, paragraphe 5, du Pacte UN ملاحظات الدول اﻷطراف عملا بالفقرة ٥ من المادة ٠٤ من العهد
    CAT/C/16/Add.4 Examen des rapports présentés par les Etats parties en vertu de l'article 19 de la Convention. UN CAT/C/16/Add.4 النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٩ من الاتفاقية.
    3. Les rapports et autres renseignements présentés par les Etats parties en vertu de l'article 40 du Pacte sont des documents de distribution générale. UN ٣- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٠٤ من العهد وثائق تُوزﱠع توزيعا عاما.
    3. Les rapports et autres renseignements présentés par les Etats parties en vertu de l'article 40 du Pacte sont des documents de distribution générale. UN ٣- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٠٤ من العهد وثائق تُوزﱠع توزيعا عاما.
    102. Note que le rapport mentionné au paragraphe 101 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; UN 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    150. Note que le rapport mentionné au paragraphe 148 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; UN 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    204. Note que le rapport mentionné au paragraphe 202 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; UN 204 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 202 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛
    L'examen des rapports que les États parties ont présentés en application de l'article 18 de la Convention révèle que l'accès des femmes aux soins de santé est considéré comme une question qui doit tout particulièrement retenir l'attention si l'on veut favoriser la santé et le bienêtre des femmes. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    COP8 COP9 National implementation plans to be transmitted to the Conference of the Parties pursuant to Article 7 of the Convention. UN (2) تحال خطط التنفيذ الوطنية الى مؤتمر الأطراف عملا بالمادة 7 من الاتفاقية.
    a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte UN (أ) التقارير المقدّمة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و 17 من العهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد