Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. | UN | وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Document de travail présenté par le Groupe des pays non alignés parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Rapport final du Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | التقرير الختامي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ |
La seule obligation par rapport à laquelle les États parties au TRAITÉ de non-prolifération des armes nucléaires n'ont réalisé aucun progrès est la troisième obligation, à savoir celle consistant à élaborer un TRAITÉ relatif au désarmement total et général. | UN | لكن الالتزام الثالث المتعلق بوضع معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل هو وحده الذي لم تتمكن الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من إحراز أي تقدم بخصوصه على وجه الإطلاق. |
Document de travail présenté par les membres du Groupe des États non alignés qui sont parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) | UN | ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Nous appelons tous les Etats Parties au TNP à faire du TRAITÉ un instrument permanent, ce qui constituera un élément crucial pour la pleine réalisation des objectifs définis dans l'article VI. | UN | إننا نناشد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تجعل المعاهدة دائمة. وسيكون هذا اﻷمر حاسما للتحقيق الكامل لﻷهداف المبينة في المادة السادسة. |
Conférence des parties au TRAITÉ de non-prolifération des armes nucléaires | UN | مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
Représentant de l'Équateur à la Conférence des parties de 2000 chargée d'examiner le TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 |
La Conférence devrait veiller à ce que son document final mette l'accent sur l'importance et l'urgence d'offrir des garanties négatives de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité et de créer une atmosphère agréable pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | وأضاف أن المؤتمر ينبغي أن يتيقن من إبراز وثيقته النهائية لأهمية وإلحاحية مسألة توفير الضمانات الأمنية السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخلق جو ملائم لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Président du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | رئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 |
Conférence des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le TRAITÉ en 2015 et Comité préparatoire | UN | مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015 ولجنته التحضيرية |
Tenant compte de l'obligation qui incombe à tous les États parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires de s'acquitter de toutes les obligations que leur impose ce dernier, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة، |
La Russie apprécie hautement la décision prise par consensus l'an dernier par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de proroger indéfiniment le TRAITÉ. | UN | وتقدر روسيا تقديرا كبيرا القرار الذي صدر في العام الماضي عن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، والذي قضى، بتوافق اﻵراء، بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Nous nous félicitons de la conclusion de la Conférence d'examen et de prorogation des parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ونحن نرحب بتوصل مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض المعاهدة وتمديدها إلى خاتمة ناجحة. |
La Russie apprécie hautement la décision adoptée par consensus, l'année dernière, à la Conférence d'examen et de prorogation des parties, de donner au TRAITÉ un caractère permanent. | UN | وروسيا تقدر تماما القرار الذي اتخذ بتوافق اﻵراء العام الماضي في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها بجعل المعاهدة دائمة. |
De même, la Croatie attend des résultats concrets de la prochaine Conférence d'examen des parties au TRAITÉ de non-prolifération des armes nucléaires (TNP), et ce malgré le processus préparatoire inefficace et l'absence d'un ordre du jour agréé. | UN | وفي السياق نفسه، تود كرواتيا أن ترى نتائج ملموسة يسفر عنها المؤتمر الاستعراضي القادم للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم من الأعمال التحضيرية غير الفعالة وغياب جدول أعمال متفق عليه. |
En outre, une conférence de revue des États parties au TRAITÉ de non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à New York du 23 au 28 mai 2010. | UN | 115 - وبالإضافة إلى ذلك، عُقد مؤتمر استعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 2010. |
NPT/CONF.2010/WP.46 Document de travail présenté par les membres du Groupe des États non alignés qui sont parties au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Les Etats Parties au TNP sont également convenus de renforcer la procédure d'examen du TNP et de faire porter davantage cette procédure sur les questions de fond. | UN | وقد اتفقت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أيضاً على دعم عملية استعراض المعاهدة وزيادتها عمقاً وسعة. |
CONFÉRENCE DE 1995 des Parties au Traité SUR LA NON- | UN | مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
En effet, les documents du Comité préparatoire de la Conférence des parties de 2000 au TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires avaient également fait l'objet de discussions en séances plénières. | UN | وأوضح أن هناك سوابق لذلك، فالوثائق التي قدمتها اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 قد نوقشت في جلسات عامة. |
La Conférence devrait veiller à ce que son document final mette l'accent sur l'importance et l'urgence d'offrir des garanties négatives de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité et de créer une atmosphère agréable pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | وأضاف أن المؤتمر ينبغي أن يتيقن من إبراز وثيقته النهائية لأهمية وإلحاحية مسألة توفير الضمانات الأمنية السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وخلق جو ملائم لتحقيق نزع السلاح النووي. |
v) Conférence des Parties chargée de l'examen du TRAITÉ sur la non-prolifération des armes nucléaires, New York; | UN | ' ٥ ' مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، نيويورك؛ |