Document de travail présenté par les membres du Groupe des États non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية |
La sixième Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été à même de produire un document final ayant fait l'objet d'un consensus qui a présenté un certain nombre de moyens concrets de parvenir au désarmement nucléaire. | UN | إذ تمكن المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية من إصدار وثيقة ختامية بتوافق الآراء تحدد عددا من السبل العملية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
La Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de l'an 2000 a adopté dans son document final un certain nombre de conclusions et de recommandations convenues. | UN | والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ضمّن وثيقته الختامية عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتفق بشأنها والمتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Mai 2010, New York : participation à la Conférence d'examen des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires Aucune coopération spécifiée. | UN | في أيار/مايو 2010، نيويورك: شارك في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
L'Union européenne voudrait réitérer sa préoccupation concernant la persistance d'installations et de matériel nucléaires non soumis aux garanties dans des États qui ne sont pas parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشير إلى قلقه إزاء استمرار المنشآت والمواد النووية غير الخاضعة للضمانات في البقاء في الدول غير الأطراف في معاهدة منع الانتشار. |
Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | لذا كان من الأمور المطمئنة أنه، على الرغم من جو الكآبة المخيّم على آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح طوال الأعوام الأخيرة، تحققت نتائج إيجابية في مؤتمر المراجعة السادس للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Rappeler qu'à la Conférence d'examen de 2000, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sont convenus que des garanties de sécurité juridiquement contraignantes données par les cinq États dotés d'armes nucléaires aux États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité ne pourraient que renforcer le régime de non-prolifération. | UN | الإشارة إلى أن الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية قد أقرت، بتوافق الآراء، في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، بأن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا المقدمة من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
Par le biais d'une étroite collaboration avec l'AIEA et avec d'autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou membres de l'Agence, la Suisse mène une lutte active contre le commerce illégal de la technologie nucléaire. | UN | كما تنشط سويسرا في مكافحة الاتجار غير المشروع في التكنولوجيا النووية، من خلال علاقات التعاون الوثيق التي تربطها بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأخرى الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، أو الأعضاء في الوكالة. |
Par le biais d'une étroite collaboration avec l'AIEA et avec d'autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ou membres de l'Agence, la Suisse mène une lutte active contre le commerce illégal de la technologie nucléaire. | UN | كما تنشط سويسرا في مكافحة الاتجار غير المشروع في التكنولوجيا النووية، من خلال علاقات التعاون الوثيق التي تربطها بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأخرى الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، أو الأعضاء في الوكالة. |
Nous croyons que la manière la plus efficace d'atteindre cet objectif est de prendre des mesures pratiques et concrètes de désarmement nucléaire, mesures dont les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont convenu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | ونعتقد أن أكثر السبل فعالية لتحقيق ذلك الهدف هو من خلال اتخاذ الخطوات العملية والمحددة لنـزع السلاح النووي، التي وافقت عليها الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Les États membres du Mouvement, parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, soutiennent pleinement les efforts visant à tenir, avant la fin 2014, la Conférence sur la création d'une < < zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive au Moyen-Orient > > . | UN | وتؤيد دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع الانتشار تأييداً كاملاً الجهود الموجَّهة إلى عقد المؤتمر المتعلق بإنشاء " منطقة خالية من الأسلحة النووية ومنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط " قبل نهاية عام 2014. |
Le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires souligne que le Traité est un instrument clef de la lutte contre la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et la base de la poursuite du désarmement nucléaire. | UN | 1 - تؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أن المعاهدة تمثل أداة رئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية كما تمثل أساسا جوهريا في السعي إلى نزع السلاح النووي. |
Le Groupe demande une fois encore la réalisation de la totalité des engagements pris sans équivoque par les puissances nucléaires à la Conférence de 2000 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, engagements selon lesquels elles doivent procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. | UN | 3 - وتكرر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة نداءها من أجل التنفيذ الكامل للتعهد الواضح الذي اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 بالتوصل إلى القضاء الكامل على الترسانات النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
Ma délégation est, elle aussi, profondément déçue de l'incapacité de la Conférence de 2005 des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), tenue en mai dernier, à adopter la moindre recommandation de fond manifestant un engagement réel à l'égard des trois piliers du Traité - non-prolifération, désarmement nucléaire et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ويتشاطر وفدي الشعور بالإحباط العميق بسبب فشل مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في أيار/مايو الماضي في اعتماد أية توصيات موضوعية من شأنها أن تظهر الالتزام القاطع بأركان المعاهدة الثلاثة، وهي عدم الانتشار، ونزع السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
4. Parlant au nom du Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, M. Abdelaziz (Égypte) fait remarquer qu'il est, d'après la formulation du point 16 de l'ordre du jour, clair que la Grande Commission III devrait non seulement examiner le Traité mais aussi prendre en considération les décisions et les résolutions adoptées à l'occasion des conférences d'examen de 1995 et de 2000. | UN | 4 - السيد عبد العزيز (مصر): تحدث نيابة عن دول مجموعة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأشار إلى أن صياغة البند 16 من جدول الأعمال تبين أنه ينبغي على اللجنة الرئيسية الثالثة ليس فقط أن تستعرض المعاهدة بل أيضاً أن تأخذ في الاعتبار المقررات والقرارات التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين لعام 1995 وعام 2000. |
4. Parlant au nom du Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, M. Abdelaziz (Égypte) fait remarquer qu'il est, d'après la formulation du point 16 de l'ordre du jour, clair que la Grande Commission III devrait non seulement examiner le Traité mais aussi prendre en considération les décisions et les résolutions adoptées à l'occasion des conférences d'examen de 1995 et de 2000. | UN | 4 - السيد عبد العزيز (مصر): تحدث نيابة عن دول مجموعة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأشار إلى أن صياغة البند 16 من جدول الأعمال تبين أنه ينبغي على اللجنة الرئيسية الثالثة ليس فقط أن تستعرض المعاهدة بل أيضاً أن تأخذ في الاعتبار المقررات والقرارات التي اتُفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين لعام 1995 وعام 2000. |
g) CD/1751, intitulé < < Lettre datée du 9 juin 2005, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Pays-Bas à la Conférence, transmettant, au nom de l'Union européenne, le texte de la position commune de l'Union européenne, en date du 25 avril 2005, relative à la Conférence d'examen de 2005 des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > ; | UN | (ز) الوثيقة CD/1751 والمعنونة " رسالة مؤرخة في 9 حزيران/يونيه 2005 من الممثل الدائم لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح وموجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح والتي يحيل فيها باسم الاتحاد الأوروبي نص الموقف المشترك للاتحاد من مؤتمر استعراض 2005 للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بتاريخ 25 نيسان/أبريل 2005 " ؛ |
h) CD/1752, intitulé < < Lettre datée du 27 juin 2005, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Représentante permanente de la Malaisie, transmettant le texte du document de travail que le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a présenté à la Conférence des Parties chargée d'examiner ce Traité en 2005, tenue à New York du 2 au 27 mai 2005 > > ; | UN | (ح) الوثيقة CD/1752 والمعنونة " رسالة مؤرخة في 27 حزيران/يونيه 2005 من الممثل الدائم لماليزيا وموجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح والتي يحيل بها نص ورقة العمل التي قدمها أعضاء فريق دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر استعراض 2005 للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية المنعقد في نيويورك من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005 " ؛ |
g) CD/1751, intitulé < < Lettre datée du 9 juin 2005, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des PaysBas à la Conférence, transmettant, au nom de l'Union européenne, le texte de la position commune de l'Union européenne, en date du 25 avril 2005, relative à la Conférence d'examen de 2005 des parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires > > ; | UN | (ز) الوثيقة CD/1751 والمعنونة " رسالة مؤرخة في 9 حزيران/يونيه 2005 من الممثل الدائم لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح وموجهة إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح والتي يحيل فيها باسم الاتحاد الأوروبي نص الموقف المشترك للاتحاد من مؤتمر استعراض 2005 للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بتاريخ 25 نيسان/أبريل 2005 " ؛ |
h) CD/1752, intitulé < < Lettre datée du 27 juin 2005, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par la Représentante permanente de la Malaisie, transmettant le texte du document de travail que le Groupe des pays non alignés parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires a présenté à la Conférence des Parties chargée d'examiner ce Traité en 2005, tenue à New York du 2 au 27 mai 2005 > > ; | UN | (ح) الوثيقة CD/1752 والمعنونة " رسالة مؤرخة في 27 حزيران/يونيه 2005 من الممثل الدائم لماليزيا وموجهة إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح والتي يحيل بها نص ورقة العمل التي قدمها أعضاء فريق دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر استعراض 2005 للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية المنعقد في نيويورك من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005 " ؛ |