Dons à 32 pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | منح مقدمة ل32 بلداً من البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 480 |
II. RÉUNION RÉGIONALE DES PAYS parties d'Amérique latine ET DES CARAÏBES 3 − 30 4 | UN | ثانياً - الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 3-30 3 |
6. Le secrétariat de la Convention a apporté son concours aux pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes dans l'établissement de leurs rapports nationaux en leur fournissant, sur demande, une assistance technique et financière. | UN | 6- وساندت أمانة الاتفاقية البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعداد تقاريرها الوطنية بتزويدها بالمساعدة التقنية والمالية عند الطلب. |
3. Les premiers rapports nationaux des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont été élaborés au début de 2000 en vue d'être examinés à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | 3- وتم إعداد التقارير الوطنية الأولى للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في أوائل عام 2000 لكي تستعرض في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
ICCD/CRIC(1)/4/Add.3 Contribution de la réunion régionale des pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | ICCD/CRIC (1)/4/Add.3 نواتـج الاجتمـاع الإقليمي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي |
19. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont achevé leurs rapports nationaux et les ont communiqués en temps voulu pour qu'ils soient examinés à la première session du Comité. | UN | 19- ومع ذلك، استكملت البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي تقاريرها الوطنية وقدمتها في الوقت المناسب لاستعراضها في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes devraient réserver une part plus importante de leur budget national à cet effet, et les pays développés parties ont été invités à avoir cette priorité à l'esprit lorsqu'ils décideront prochainement des ressources nouvelles et additionnelles qu'ils entendent consacrer à l'aide publique au développement. | UN | وفي حين ينبغي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تخصص نسبة أعلى في ميزانياتها الوطنية لهذا الغرض، فقد دعيت البلدان الأطراف المتقدمة إلى مراعاة هذه الأولوية لدى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية المقبلة. |
3. Une proposition de mise à jour du programme d'action régional initialement approuvé en 1997 a été élaborée par le secrétariat et adoptée par les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes à leur neuvième réunion régionale tenue en Colombie en 2003. | UN | 3- وأعدت الأمانة اقتراحاً مؤوّناً لبرنامج العمل الإقليمي، الذي اعتمد أول ما اعتمد في عام 1997، والذي وافقت عليه البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خلال الاجتماع الإقليمي التاسع لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي عُقِد في كولومبيا في عام 2003. |
4. La première synthèse (ICCD/COP(4)/3/Add.2 (D)) était fondée sur les rapports nationaux reçus de 30 pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes, soit précisément le nombre de pays qui avaient ratifié la Convention à cette époque. | UN | 4- واستند التوليف الأول (ICCD/COP(4)/3/Add.2(D)) إلى تقارير وطنية وردت من 30 بلداً من البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، وهو العدد المطابق لعدد البلدان التي صادقت على الاتفاقية آنذاك. |
24. Les participants ont accueilli avec satisfaction les rapports soumis par les pays développés parties et les institutions régionales, internationales et intergouvernementales sur le concours apporté aux pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes pour les aider à s'acquitter de leurs obligations découlant de la Convention. | UN | 24- وأعرب الاجتماع عن تقديره للتقارير التي قدمتها البلدان الأطراف المتقدمة والمؤسسات الإقليمية والدولية والحكومية الدولية بشأن المساعدة المقدمة إلى البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي لدى تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
47. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont constaté qu'un grand nombre de pays parties développés, d'organisations internationales et d'institutions financières multilatérales n'ont pas encore harmonisé les procédures utilisées pour allouer des ressources au titre de programmes, conformément à leurs engagements en tant que Parties à la Convention. | UN | 47- ولاحظت البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن كثيراً من البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تكيف بعد إجراءاتها المتعلقة بتوفير موارد البرامج وفقاً لالتزاماتها كأطراف في الاتفاقية. |
69. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont besoin d'aide pour leurs programmes de formation, d'échanges et de démonstration, afin de faire connaître les meilleures méthodes de gestion durable des terres et de développer l'utilisation de la science et de la technologie pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, notamment les sécheresses récurrentes. | UN | 69- وتحتاج البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى دعم في مجال التدريب وبرامج التبادل والتجارب العلمية من أجل التعريف بأفضل الممارسات في مجال إدارة الأراضي على نحو مستدام وزيادة استخدام العلم والتكنولوجيا لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الجفاف المتكرر. |
87. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont souligné la nécessité de tirer parti de l'expérience et des succès des PASR pour El Gran Chaco Americano et Puna Americana afin de définir des directives et des méthodes pour les futures initiatives de développement durable qui pourront être adoptées au niveau sousrégional. | UN | 87- وقد شدّدت البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي على ضرورة البناء على تجارب ونجاح برنامجي العمل دون الإقليميين " El Gran Chaco Americano " و " Puna Americana " لتحديد مبادئ توجيهية ومنهجيات لمبادرات مقبلة مستدامة على المستوى دون الإقليمي. |
89. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes qui n'avaient pas achevé leur PAN ont été invités instamment à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'accélérer le processus d'élaboration de ce programme afin qu'il soit achevé et adopté à la fin de 2005 au plus tard, conformément aux recommandations formulées dans la décision 8/COP.4. | UN | 89- تُحثُّ البلـدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي التي لم تستكمل بعد برامج عملها الوطنية على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة والتعجيل بعملية صياغة هذه البرامج واعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005، على النحو الموصى به في المقرر 8/م أ-4. |
94. Le secrétariat de la Convention a été invité instamment avec l'appui du FEM, du MM et des organismes coopérants à aider les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes à élaborer un programme régional de gestion des bassins versants. | UN | 94- ويحث الاجتماع أمانة الاتفاقية على القيام، بدعم من مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية والوكالات الشريكة، بمساعدة البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على إعداد برنامج إقليمي لإدارة مستجمعات المياه. |
a) La majorité des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont entrepris activement d'élaborer leurs programmes d'action nationaux (PAN) en vue de les exécuter et étudient actuellement les moyens de les intégrer à d'autres programmes environnementaux. | UN | (أ) تشارك غالبية البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي مشاركة نشطة في إعداد برامج عملها الوطنية لأجل تنفيذها وتتحرى السبل إلى دمجها مع البرامج الإنمائية الأخرى. |
45. Certains pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont tenté de résoudre le dilemme résultant d'une part de la dégradation croissante des terres et, d'autre part, de la diminution tendancielle de l'aide publique au développement (APD), en puisant dans le budget national, en adoptant des méthodes peu coûteuses et en appliquant des stratégies d'intégration des questions relevant de la Convention. | UN | 45- وما فتئ بعض البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي يواجه المعضلة الناتجة، من ناحية، عن تزايد تدهور الأراضي، ومن ناحية أخرى عن الاتجاه إلى تقليص المساعدة الإنمائية الرسمية، وذلك من خلال تخصيص الموارد في الميزانية الوطنية، واستخدام نُهج جديدة فعالة من حيث التكلفة، وتطبيق استراتيجيات تراعي قضايا الاتفاقية. |
97. Les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ont pris note avec satisfaction des initiatives facilitées par le secrétariat de la Convention dans le cadre des travaux préparatoires du Sommet mondial sur le développement durable dans le cadre de la Conférence préparatoire du Sommet, qui s'est tenu à Praia (CapVert), et du Forum AfriquePays d'Amérique latine et des Caraïbes, qui s'est tenu à Caracas (Venezuela). | UN | 97- أشادت البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بالمبادرات التي سهلتها أمانة الاتفاقية تحضيراً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من خلال عقد المؤتمر التحضيري لمؤتمر القمة العالمي هذا الذي عُقد في برايا، الرأس الأخضر، ومحفل أفريقيا - بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الذي عُقد في كاراكاس، فنزويلا. |
101. Au cours du Sommet mondial sur le développement durable, les pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes devraient mettre l'accent sur la nécessité d'investir dans le développement rural des zones touchées et souligner à cet égard que la Convention pourrait favoriser une cohérence accrue des politiques de gestion des ressources naturelles. | UN | 101- وينبغي للبلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تركز في القمة العالمية للتنمية المستدامة على ضرورة الاستثمار في التنمية الريفية في المناطق المتأثرة وأن تسلِّط الضوء في هذا الصدد على الدور الذي يمكن أن يلعبه تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تحقيق المزيد من التماسك في السياسات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
ICCD/CRIC(1)/4 Examen des rapports sur la mise en œuvre présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes, notamment sur le processus participatif et sur l'expérience acquise et les résultats obtenus dans le cadre de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها ICCD/CRIC(1)/4 |