La Tanzanie a déjà bénéficié d'une annulation totale de sa dette au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Nous nous félicitons de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale et nous espérons que les intentions politiques du G8 se traduiront en engagements inconditionnels. | UN | ونحن نرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ونتطلع إلى أن تتحول النوايا السياسية لمجموعة الثمانية تحولا تاما إلى التزام غير مشروط. |
Les efforts du Burkina Faso en matière de stabilité économique ont été récompensés par son éligibilité à l'initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | وجهود بوركينا فاسو لتحقيق الاستقرار الاقتصادي أدت إلى الأهلية للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Ces promesses se concrétisent actuellement grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADEM). | UN | يتم الوفاء بهذه الوعود بإلغاء الديون من خلال المبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Pays bénéficiant actuellement ou pouvant être amenés à bénéficier de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale a permis d'accorder à 24 pays débiteurs près de 42 milliards de dollars de remise de dette. | UN | وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى 24 من المدينين حوالي 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون. |
pauvres très endettés L'Initiative en faveur des PPTE et l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale ont énormément progressé. | UN | 62 - أحرزت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون تقدماً كبيراً. |
A. Progrès de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | ألف - التقدم الذي أحرزته مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Dette extérieure, service de la dette et allégement de la dette au titre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
Les difficultés d'endettement des pays pauvres très endettés (PPTE) ont pour l'essentiel été résolues dans le cadre de l'initiative PPTE et de l'initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | وقد عولجت الصعوبات المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى حد كبير بموجب أحكام البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعن طريق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
8.11 Allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) | UN | 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
La communauté mondiale doit également maintenir les progrès déjà réalisés dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أيضاً دعم التقدم الذي تحقق في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |
Les initiatives en faveur des pays pauvres très endettés et d'allégement de la dette multilatérale ont permis d'atténuer le surendettement de nombreux pays à faible revenu, en libérant des ressources pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ونجحت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في الحد من العجز عن تسديد الديون الذي يثقل كاهل العديد من البلدان المنخفضة الدخل، مما أفرج عن موارد خصصت للأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2007, le Gouvernement gambien a atteint le point d'achèvement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) renforcée et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, et a bénéficié d'un allégement important de sa dette, notamment de la part du Club de Paris. | UN | وفي عام 2007، بلغت الحكومة مرحلة الإنجاز ضمن إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وحصلت على تخفيف هام من عبء ديونها، بما في ذلك من نادي باريس. |
8.11 Allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) | UN | 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
9. Institutions chargées de la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale | UN | 9- المؤسسات المسؤولة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
8.11 Allégement de la dette annoncé au titre de l'Initiative PPTE et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) | UN | 8-11 مقدار عبء الديون الذي التُزم بتخفيفه في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون |
En 2005, à l'Initiative PPTE a été ajoutée l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale afin d'aider les pays à progresser plus rapidement sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي سنة 2005، أتت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون لتكمل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل المساعدة على تعجيل تقدم البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Lors de cette réunion, l'expert indépendant a fait une intervention dans laquelle il a analysé les résultats et les limites des initiatives multilatérales pour l'allégement de la dette à la suite des déclarations faites par des représentants de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI). | UN | وأدلى الخبير المستقل خلال هذا الحدث ببيان قدم فيه تقييماً نقدياً لإنجازات المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وأوجه قصورها رداً على بيانات ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Le Soudan répond aux conditions requises pour bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et de l'Initiative d'allègement de la dette multilatérale parrainées par les institutions de Bretton Woods, mais il n'est pas en mesure d'en tirer parti. | UN | والسودان مؤهل للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي ترعاها مؤسسات بريتون وودز ولكنه لا يستطيع الاستفادة منها. |
Il faut également redoubler d'efforts pour faire en sorte que les avancées obtenues grâce à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et à l'Initiative de réduction de la dette multilatérale ne soient pas remises en cause. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الجهود لكفالة عدم فقدان المكاسب التي تحققت مؤخرا في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون. |