ويكيبيديا

    "الأطراف من جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parties ont réaffirmé
        
    • parties réaffirment
        
    • parties ont réitéré
        
    • considérer à nouveau
        
    • parties ont à nouveau
        
    Dans la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen, les États parties ont réaffirmé UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد:
    Les États parties ont réaffirmé qu'il était important de maintenir un moratoire sur les essais d'armes nucléaires et tous les autres types d'explosions nucléaires. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    Les États parties ont réaffirmé qu'il importait de maintenir un moratoire sur les essais d'armes nucléaires ou toutes autres explosions nucléaires. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الحفاظ على وقف اختياري لتفجيرات تجـارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    32. Les États parties réaffirment que les armes nucléaires sont celles qui présentent le plus grave danger pour l'humanité et la survie de la civilisation. UN ٢٣ - وتؤكد الدول الأطراف من جديد أن الأسلحة النووية تشكل أعظم خطر على البشرية وعلى بقاء الحضارة.
    Les États parties réaffirment que le droit à la vie est inhérent à la personne humaine et prennent toutes mesures nécessaires pour en assurer aux personnes handicapées la jouissance effective, sur la base de l'égalité avec les autres. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    Les États parties ont réaffirmé leur attachement au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 1 - أكدت الدول الأطراف من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États parties ont réaffirmé que le Traité s'appuyait sur trois fondements : la non-prolifération, le désarmement et la coopération nucléaire pacifique. UN 3 - أكدت الدول الأطراف من جديد أن المعاهدة تقوم على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار، ونزع السلاح، والتعاون النووي السلمي.
    Les États parties ont réaffirmé que le Protocole additionnel devait devenir universel et ont exprimé leur appui à l'application du plan d'action actualisé de l'AIEA. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد الحاجة إلى تحقيق عالمية الشمول للبروتوكول الإضافي، وأعربت عن تأييدها لتنفيذ خطة العمل المستكملة للوكالة.
    Les États parties* ont réaffirmé les dispositions du préambule et des articles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 1 - أكدت الدول الأطراف* من جديد ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وموادها.
    Les États parties ont réaffirmé que la pleine application du Traité était de la plus haute importance pour la paix et la sécurité internationales. UN 3 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة هو أمرحيوي لتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait que le Protocole additionnel devienne universel et se sont prononcés en faveur de l'application du plan d'action révisé de l'AIEA. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد ضرورة أن يصبح البروتوكول الإضافي بروتوكولا عالمي النطاق. وأعربت عن تأييدها لتنفيذ خطة العمل المستكملة للوكالة.
    Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire. UN 42 - وأكدت الدول الأطراف من جديد على ضرورة إنشاء جهاز فرعي ملائم على مستوى مؤتمر نزع السلاح يعهد إليه بمعالجة مسألة نزع السلاح.
    Les États parties ont réaffirmé leur appui à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وأعربت الدول الأطراف من جديد عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    1. Les États parties réaffirment que les personnes handicapées ont droit à la reconnaissance en tous lieux de leur personnalité juridique. UN 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون.
    < < 1. Les États parties réaffirment que les personnes handicapées ont le droit à la reconnaissance en tous lieux de leur personnalité juridique. > > Paragraphe 2 UN " 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد أن للمعوقين الحق في الاعتراف بهم في كل مكان أشخاصا أمام القانون " .
    Les États parties réaffirment que tout être humain a le droit inhérent à la vie et prennent toutes les mesures nécessaires pour en assurer l'exercice effectif par les personnes handicapées, à égalité avec les autres personnes. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد الحق المتأصل في الحياة لكل إنسان، وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعال به على قدم المساواة مع الآخرين.
    1. Les États parties réaffirment que les personnes handicapées ont le droit à la reconnaissance en tous lieux de leur personnalité juridique. UN 1 - تؤكد الدول الأطراف من جديد أن للمعوقين الحق في الاعتراف بهم في كل مكان أشخاصا أمام القانون.
    Les États parties réaffirment que le droit à la vie est inhérent à la personne humaine et prennent toutes les mesures nécessaires pour en assurer la jouissance effective par les personnes handicapées, à égalité avec les autres. UN تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق المتأصل في الحياة وتتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع المعوقين الفعلي بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين.
    Les États parties ont réitéré l'accord visant à créer un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد موافقتها على إنشاء هيئة فرعية لمعاجلة موضوع نـزع السلاح النووي.
    La Conférence des Parties n'a cependant pas pu parvenir à un consensus et elle a prié le secrétariat d'étudier de façon plus approfondie les différentes options qu'elle pourrait considérer à nouveau lors de sa troisième réunion. UN غير أن مؤتمر الأطراف لم يستطع أن يتوصل إلى توافق في الآراء وطلب من الأمانة أن تفحص بقدر أكبر من التفصيل مختلف الخيارات لكي ينظرها مؤتمر الأطراف من جديد في اجتماعه الثالث.
    22. Toujours à la 8e séance plénière, les États parties ont à nouveau salué l'utilité du Comité de coordination, notant l'importance qu'a cet organe pour la mise en œuvre et le fonctionnement effectifs de la Convention et soulignant la franchise et la transparence dans lesquelles il travaille. UN 22- وفي الجلسة العامة الثامنة أيضاً، اعترفت الدول الأطراف من جديد بقيمة لجنة التنسيق وأهميتها في أداء الاتفاقية وتنفيذها بشكل فعال وفي العمل في كنف الانفتاح والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد