ويكيبيديا

    "الأطراف والأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les Parties et le secrétariat
        
    • Parties et au secrétariat
        
    • des Parties et du secrétariat
        
    • Parties et de nouvelles instructions au secrétariat
        
    Elle s'est engagée à faire tous les efforts possibles pour travailler avec les Parties et le secrétariat pour réussir en 2011. UN وتعهدت بأن يبذلا قصارى جهدهما في العمل مع الأطراف والأمانة لتحقيق النجاح في عام 2011.
    Pour chaque problème traité, une brève introduction générale précède la présentation des données d'expérience acquises par les Parties et le secrétariat. UN وقدمت القضايا المعالجة بعرض خلفية موجزة للمعلومات الأساسية، تلاها عرض لخبرات الأطراف والأمانة.
    les Parties et le secrétariat ont ainsi acquis une expérience très utile. UN وقد اكتسبت الأطراف والأمانة خبرة قيّمة من خلال استخدام هذه المبادئ التوجيهية.
    La Conférence des Parties et ses organes subsidiaires voudront peut-être examiner les informations figurant dans le présent document et donner des directives aux Parties et au secrétariat. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة.
    Des rôles plus actifs sont attribués aux états Parties et au secrétariat aux termes du Protocole de Montréal. UN 17- وتُسند إلى الدول الأطراف والأمانة أدوار أكثر نشاطا بمقتضى بروتوكول مونتريال.
    iv) Les retombées de l'organisation du processus de la Convention sur les travaux des Parties et du secrétariat. UN `4` أثر تنظيم عملية الاتفاقية في عمل الأطراف والأمانة.
    Les groupes sectoriels ont élaboré leurs propositions de changements à apporter aux cases en grisé en s'appuyant sur les suggestions des Parties et du secrétariat. UN ووضعت الأفرقة القطاعية تغييراتها المقترحة على الخانات المظللة، استناداً إلى اقتراحات الأطراف والأمانة.
    Il sera invité également à donner de nouvelles indications aux Parties et de nouvelles instructions au secrétariat quant aux travaux relatifs à la mise en place du centre d'échange d'informations. UN كما ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتقديم مزيد من التوجيه إلى الأطراف والأمانة عن العمل المتعلق بتطوير مركز تبادل المعلومات.
    Dans l'intervalle, les Parties et le secrétariat ont acquis une vaste expérience de l'établissement et de l'examen des communications nationales ainsi que des inventaires de GES. UN واكتسبت الأطراف والأمانة خلال هذه الفترة خبرة كبيرة في وضع التقارير واستعراض البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة.
    Le SBSTA a invité les Parties et le secrétariat à coopérer étroitement pour que cette conférence soit couronnée de succès; UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والأمانة إلى التعاون على نحو وثيق لكي تتكلل أعمال المؤتمر بالنجاح؛
    La prochaine présidence mettra en place les autres dispositions nécessaires à la tenue de la réunion de haut niveau en concertation avec les Parties et le secrétariat. UN وسوف تحدد الرئاسة المقبلة ترتيبات إضافية للجزء الرفيع المستوى بالتشاور مع الأطراف والأمانة.
    les Parties et le secrétariat n'ont épargné aucun effort pour faire en sorte que les résultats de la Conférence correspondent à cet objectif. UN وبذلت الأطراف والأمانة قصارى جهودها لكي تعكس الزخم ذاته على النحو الواجب في نتائج المؤتمر.
    Il ne sera possible de procéder à une meilleure évaluation des enseignements tirés de l'application des directives par les Parties et le secrétariat, qu'une fois achevé, l'examen technique des inventaires présentés en 2001. UN ولن يكون ممكناً إجراء تقييم أفضل للخبرة التي اكتسبها كل من الأطراف والأمانة باستخدام هذه المبادئ التوجيهية إلا بعد استكمال الاستعراض التقني للتقارير المقدمة في عام 2001.
    ii) Selon quelles modalités les Parties et le secrétariat devraientils échanger des informations au cours du processus visant à apporter les modifications techniques proposées par les Parties au logiciel existant ou au nouveau logiciel utilisé pour le cadre uniformisé de présentation? UN `2` كيف ينبغي التشارك في المعلومات بين الأطراف والأمانة خلال عملية إدراج الحلول التقنية التي اقترحها الأطراف على تطبيق برنامج الحاسوب الحالي والجديد لنموذج الإبلاغ الموحد؟
    Le SBI a également pris note avec satisfaction des initiatives prises par les Parties et le secrétariat pour: UN 205- وأشارت الهيئة الفرعية بتقدير أيضاً إلى جهود الأطراف والأمانة الرامية إلى ما يلي:
    Il a également indiqué que l'UNITAR souhaiterait étudier plus avant les possibilités de collaboration avec les Parties et le secrétariat dans le but d'étayer les profils nationaux et les plans d'action, l'accent étant mis plus particulièrement sur la gouvernance des changements climatiques. UN وذكر مقدم العرض أيضا أن اليونيتار يود مواصلة استكشاف سبل التعاون مع الأطراف والأمانة من أجل دعم الدراسات وخطط العمل الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على إدارة تغير المناخ.
    La Conférence des Parties et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sont invités à examiner les informations figurant dans le présent document et à donner des directives aux Parties et au secrétariat. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه إلى الأطراف والأمانة. المحتويات
    Trois postes d'administrateur et un poste d'agent des services généraux ont été créés au titre de ce projet pour fournir aux Parties et au secrétariat des renseignements à jour — y compris sur des supports électroniques. UN أنشئت 3 وظائــف في الفئة الفنية ووظيفة واحدة في فئـة الخدمات العامة في إطار هذا المشروع لتزويد الأطراف والأمانة بمعلومــات مستوفاة - بما في ذلك في شكــــل الكتروني.
    24. L'option 1 offre l'avantage de laisser plus de temps entre les groupes de session pour permettre aux Parties et au secrétariat d'évaluer les résultats d'un groupe de réunions et de se préparer en conséquence pour le prochain groupe. UN ٢٤ - وتتمثل إحدى مزايا الخيار ١ في أنه يسمح بوقت أكثر بين مجموعتى دورات الأطراف والأمانة لتقييم نتائج مجموعة واحدة من الاجتماعات والاعداد للمجموعة التالية من الاجتماعات.
    3. Renforcement de la capacité des Parties et du secrétariat de mobiliser les ressources financières nécessaires. UN 3 - تعزيز قدرات الأطراف والأمانة للقيام بتعبئة الموارد المالية المطلوبة.
    Analyse des besoins et priorités des Parties et du secrétariat en matière d'échange d'informations pour la période 2010-2011 UN تحليل احتياجات وأولويات الأطراف والأمانة المتعلقة بتبادل المعلومات للفترة 2010 - 2011
    et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre 4. La Conférence des Parties et le SBI pourraient prendre note des informations figurant dans le présent document et donner de nouvelles indications aux Parties et de nouvelles instructions au secrétariat. UN 4- قد يرغب مؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ في أن يحيطا علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن يقدما المزيد من الإرشادات إلى الأطراف والأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد