25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تنظر في القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
22. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 22 - يجوز للجنة الامتثال أن تنظر في القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تنظر في القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
Mettre au point des indicateurs sur la base de critères à convenir par les Parties afin d'évaluer, entre autres : | UN | تطوير مؤشرات تقوم على المعايير التي تتفق عليها الأطراف وذلك من جملة أمور لقياس ما يلي: |
Dans tous les cas, ces mécanismes financiers visent à fournir des ressources financières adéquates et régulières aux pays en développement Parties afin de les aider à mettre en œuvre les dispositions des conventions. | UN | هذه الآليات المالية، في جميع الحالات، قائمة لتقديم الموارد المالية المناسبة والكافية للبلدان النامية الأطراف وذلك لمساعداتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
La Thaïlande considère que l'ONU et ses organes subsidiaires peuvent grandement contribuer, dans le domaine des changements climatiques, à favoriser les transferts de technologie et la mobilisation de ressources entre les parties, en aidant à résoudre les questions litigieuses dans ces deux domaines. | UN | وترى تايلند أن بمستطاع الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية أن تسهم إلى حد كبير في تعزيز جدوى نقل تكنولوجيا تغير المناخ وحشد الموارد بين الأطراف وذلك بالمساعدة في حل القضايا المتضاربة في هذين المجالين. |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تنظر في القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تنظر في القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25 Le Comité peut examiner des questions d’ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا المنهجية المتعلقة بالامتثال العام التي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25- يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25- يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25- يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
25. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 25 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
24. Le Comité peut examiner des questions d'ordre général ayant trait au respect et intéressant toutes les Parties lorsque : | UN | 24 - يجوز للجنة الامتثال أن تدرس القضايا التنظيمية المتعلقة بالامتثال العام، والتي تهم جميع الأطراف وذلك: |
En outre, des données provenant d'autres sources seront rassemblées activement et rapprochées de celles qu'ont fournies les Parties afin d'éviter les doubles emplois et de valider les données rassemblées. | UN | ويضاف إلى ذلك أن العملية النشطة لجمع البيانات من مصادر أخرى ستجري ويتم التدقيق فيها مقابل بيانات مقدمة من الأطراف وذلك لتفادي الازدواجية والتحقق من صحة البيانات. |
En outre, des données provenant d'autres sources seront rassemblées activement et rapprochées de celles qu'ont fournies les Parties afin d'éviter les doubles emplois et de valider les données rassemblées. | UN | ويضاف إلى ذلك أن العملية النشطة لجمع البيانات من مصادر أخرى سوف تتم وتراجع مع بيانات من الأطراف وذلك لتفادى الازدواجية ولمضاهات البيانات والتحقق من صحتها |
13. Les renseignements communiqués par les Parties en réponse aux deux questionnaires et d'autres communications reçues avant la fin de 2003 ont fourni des informations fondamentales sur la façon dont elles interprétaient et appliquaient la caractéristique H13. | UN | 13 - تم الحصول على معلومات فنية بشأن تفسير وتطبيق الخاصية H13 بواسطة الأطراف وذلك استناداً إلى المواد التي قدمتها الأطراف رداً على الاستبيانين، وكذلك على الورقات الأخرى التي وردت حتى نهاية 2003. |