ويكيبيديا

    "الأطر المرجعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cadres de référence
        
    • cahier des charges
        
    • les référentiels
        
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيُضَم هذا الإطار المرجعي إلى البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique mondiale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءاً من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Les participants ont examiné des questions concernant les cadres de référence et le positionnement précis des GNSS. UN وتناول المشاركون مسائل الأطر المرجعية وتحديد المواقع الدقيق باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءا من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Le Gouvernement néerlandais avait fourni des ressources, et le cahier des charges était en train d'être élaboré. UN وقدمت الحكومة الهولندية التمويل ويجري الآن إعداد الأطر المرجعية.
    Des progrès particuliers ont été notés en ce qui concerne la poursuite de l'harmonisation des cadres de référence associés aux GNSS afin de tenir compte de la dernière réalisation (ITRF-2008) du Système de référence terrestre international, ainsi que les référentiels temporels en lien avec le calcul rapide du temps universel coordonné, les publications du Bureau international des poids et mesures et les décalages temporels entre les GNSS. UN وقد لوحظ إحراز تقدُّم محدد في تنقيح مواءمة الأطر المرجعية المرتبطة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة مع الإطار المرجعي الذي يمثل أحدث صيغة للنظام المرجعي الأرضي الدولي لعام 2008، وبشأن مراجع التوقيت فيما يتعلق بالتوقيت العالمي المنسَّق السريع، ومنشورات المكتب الدولي للموازين والمكاييل والمقاييس، والتخالفات الزمنية في النظم العالمية.
    L'atelier sera également axé sur l'étude des effets du climat spatial sur les GNSS et encouragera le renforcement de la coopération pour la mise en place de partenariats et de réseaux GNSS au titre des cadres de référence régionaux. UN وستركز حلقة العمل أيضاً على آثار طقس الفضاء على النظم العالمية لسواتل الملاحة وتشجيع زيادة التعاون على إقامة شراكات وشبكات من النظم العالمية لسواتل الملاحة في إطار الأطر المرجعية الإقليمية.
    Il a également été noté qu'en tant que Secrétariat exécutif du Comité le Bureau des affaires spatiales coopérerait avec les cadres de référence régionaux à la mise en œuvre de projets du Comité au niveau régional. UN وأشير أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، سوف يتعاون مع الأطر المرجعية الإقليمية في تنفيذ مشاريع اللجنة الدولية على المستوى الإقليمي.
    Source d'information pour la conception de l'évaluation, il a permis au personnel d'exploiter sa riche base de cadres de référence et de méthodologies diverses en matière d'évaluation. UN والمركز مصدر للمعلومات في تصميم التقييم، وقد مكن الموظفين من الاستفادة من الكمية الكبيرة من الأطر المرجعية ومختلف منهجيات التقييم.
    II. MODIFICATIONS DE CERTAINS cadres de référence RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME 4 − 35 3 UN ثانياً - التعديلات التي أُدخلت على بعض الأطر المرجعية لحقوق الإنسان 4-35 2
    Recommande de maintenir et de renforcer le cadre géodésique régional par l'intégration des réseaux géodésiques nationaux et des liens appropriés avec les cadres de référence mondiaux au cours des trois prochaines années en poursuivant des activités suivantes : UN يوصي باستمرار المحافظة على الإطار الإقليمي للجيوديسيا وتعزيزه، من خلال تحقيق التكامل بين شبكات الجيوديسيا الوطنية، وإقامة الروابط المناسبة مع الأطر المرجعية العالمية، على امتداد السنوات الثلاث القادمة، من خلال الأنشطة التالية:
    37. Il a été convenu de continuer à procéder au calcul cumulatif annuel des paramètres cinématiques des différents cadres de référence. UN 37- واتُّفق على مواصلة العمل بممارسة الحساب التراكمي السنوي للبارامترات الكينماتية لمختلف الأطر المرجعية.
    Cette inclusion vise à améliorer l'alignement des divers cadres de référence des GNSS entre eux et avec le Repère de référence terrestre international. UN ويهدف ذلك الإدراج إلى تحسين مواءمة الأطر المرجعية المختلفة للنظم العالمية لسواتل الملاحة بعضها مع بعض ومع الإطار المرجعي الأرضي الدولي.
    En tant que tel, il est mis en place et il sera géré en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques et s'y intéressant, en particulier le Bureau des affaires spatiales, l'Association internationale de géodésie et l'International GNSS Service. UN ولذلك يجري تنفيذه، وسوف يُعتنى به، بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية واهتمام بها، ولا سيما مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والرابطة الدولية للجيوديسيا، والخدمة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    Pendant la troisième, ils ont été divisés en trois groupes de travail en fonction de leur domaine de compétence et d'intérêt pour examiner les thèmes suivants: renforcement des capacités et des institutions; cadres de référence géodésique; et applications spécifiques des GNSS. UN وفي الجلسة الثالثة انقسم المشاركون إلى ثلاثة أفرقة عاملة حسب مجالات الخبرة والاهتمام لمناقشة الموضوعات التالية: بناء القدرات وتعزيز المؤسسات؛ وشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية؛ والتطبيقات المحددة للنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    En revanche, en matière de statistiques de l'environnement, il existe plusieurs cadres de référence, défendus par divers acteurs, et il n'est pas facile de déterminer si ces différents cadres sont similaires, complémentaires ou dans quelle mesure ils reposent sur les mêmes définitions, classifications et méthodes. UN وليس من اليسير تحديد ما إذا كانت هذه الأطر المرجعية المختلفة أطرا تتشابه فعلا أو تتكامل و/أو إلى أي مدى تستخدم نفس التعريفات والتصنيفات والأساليب.
    13. Pour renforcer la coopération entre les cadres de référence géodésiques régionaux, le Comité international sur les GNSS a appuyé les manifestations suivantes, conformément à son plan de travail pour 2010: UN 13- وتوثيقا لعرى التعاون فيما بين الأطر المرجعية الجيوديسية الإقليمية، حظيت الأحداث التالية بالدعم من اللجنة الدولية وفقا لخطة عملها في عام 2010:
    L'un des principaux objectifs de ce colloque était de réunir toutes les organisations impliquées dans la définition ou l'utilisation de cadres de référence afin d'élaborer des approches communes, d'éviter les redondances et de définir le mécanisme de partage des données GNSS à partir des stations de référence à fonctionnement continu dans les différentes régions. UN وتمثّل أحد الأهداف الرئيسية للندوة في الجمع بين كافة المنظمات المعنية بتحديد الأطر المرجعية أو استخدامها من أجل وضع نُهج مشتركة وتجنب الازدواجية وتحديد الآلية اللازمة لتبادل بيانات النظم العالمية المستمدة من المحطات المرجعية العاملة باستمرار داخل المناطق.
    Cela signifie qu'elle doit tenir compte des plans, des politiques et des priorités de développement nationaux, seuls cadres de référence viables pour programmer les activités opérationnelles de développement. UN وهذا يعني ضرورة استجابة العمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لخطط التنمية الوطنية وسياساتها وأولوياتها التي تشكل الأطر المرجعية الوحيدة المجدية لبرمجة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Un cahier des charges en vue du développement en interne d'un système d'achat informatisé a été établi en décembre 2004 et est actuellement examiné par les Services de gestion de l'information et des communications. UN وقد جمعت خلال كانون الأول/ديسمبر 2004 الأطر المرجعية المتعلقة باستحداث نظام اشتراء محوسب داخلي التي كانت موضع استعراض من قبل وحدة إدارة المعلومات والاتصالات.
    a) De veiller à ce que le cahier des charges aborde également des questions telles que la sécurité, les procédures d'approbation par voie électronique, la séparation des responsabilités et les mesures de sauvegarde. UN (أ) ضمان جعل الأطر المرجعية تتناول أيضا أمورا منها ما يتصل بالأمن والموافقة الالكترونية والفصل الصحيح للمسؤوليات وترتيبات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد