ويكيبيديا

    "الأطفال التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants de l
        
    • 'enfance de la
        
    • de l'enfance
        
    • l'enfance de
        
    • travail des enfants
        
    Le Comité recommande également à l'État partie de solliciter à cet égard l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail. UN وفي هذا الصدد، توصي الدولة الطرف أيضاً بالتماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    :: Aux activités visant à éradiquer le travail des enfants en collaboration avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT; UN :: الاضطلاع بأنشطة للقضاء على تشغيل الأطفال بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    D'après des recherches effectuées dans le cadre du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du travail (OIT), des enfants des deux sexes sont employés à des tâches très dangereuses dans l'industrie minière à petite échelle. UN وقدم البحث الذي اضطلع به البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية دلائل على أن الفتيات وكذلك الصبية يشاركون في أعمال تنطوي على مخاطر في صناعة التعدين على نطاق ضيّق.
    Ainsi, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC a réussi à obtenir de tous les officiers supérieurs de l'opération Kimia II des directives relatives à la libération de tous les enfants, ordonnant à tous les commandants de coopérer. UN وهكذا، تمكّن قسم حماية الأطفال التابع للبعثة من أن يحصل من القيادة العسكرية العليا في عملية كيميا الثانية على توجيهات بتسريح جميع الأطفال، مع إصدار أمر إلى جميع القادة كي يتعاونوا.
    Les négociations relatives au Plan d'action ont été menées par la MINUNEP, notamment sa section de la protection de l'enfance, avec la participation de l'UNICEF et du PNUD. UN وتولت البعثة، بما فيها قسم حماية الأطفال التابع لها، بمشاركة اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قيادة المفاوضات بشأن خطة العمل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT (OIT/IPEC). UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    1994-1997 Conseiller technique pour le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail (Genève et San José) UN مستشار تقني، في البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية في جنيف/سان خوسيه
    c) De continuer de solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT; UN (ج) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية؛
    f) De solliciter, à cet égard, l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT; UN (و) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ؛
    f) De solliciter l'assistance technique du Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT à cet égard. UN (و) أن تلتمس في هذا الصدد المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    En Côte d'Ivoire, par ailleurs, au deuxième semestre de 2003, le HCR a élaboré avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT un projet conjoint d'étude de l'exploitation économique et sexuelle des enfants, y compris les enfants réfugiés. UN وفي كوت ديفوار أيضا، جرى وضع خطط لإجراء دراسة مشتركة بشأن الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك اللاجئين الأطفال، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية في النصف الثاني من عام 2003.
    Le lancement de ce guide à la 107e Conférence de l'UIP a donné lieu à une table ronde organisée en coopération avec le Programme focal sur le travail des enfants de l'OIT et le Parlement marocain. UN 31 - وبمناسبة إصدار الكتيب في مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي 107، نُظِّمت حلقة مناقشة بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية ومع البرلمان المغربي.
    e) De continuer à solliciter l'assistance technique du Programme pour l'élimination du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail à cet égard. UN (ه( تواصل التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    f) De solliciter l'assistance technique du Programme pour l'élimination du travail des enfants de l'Organisation internationale du Travail à cet égard. UN (و) التماس المساعدة التقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي في هذا الشأن.
    c) De développer à cet effet la coopération technique avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT. UN (ج) تطوير التعاون التقني في هذا الصدد مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Entre la fin de ce processus et la fin de la période considérée, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC et d'autres partenaires ont continué à s'employer à obtenir la libération d'enfants des FARDC, principalement des nouvelles brigades intégrées. UN وبعد عملية الإدماج السريع ولغاية نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم حماية الأطفال التابع للبعثة وغيره من الشركاء السعي بهمة لفصل الأطفال عن القوات المسلحة، ولا سيما من الألوية المدمجة حديثا.
    Au cours de la période considérée, la Section de la protection de l'enfance de la MONUC a procédé à un suivi judiciaire de 126 cas d'actes de violence commis sur la personne d'enfants. UN 59 - وقام قسم حماية الأطفال التابع للبعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالمتابعة القضائية في 126 حالة من حالات العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال.
    Le conseiller à la protection de l'enfance de la MINUS s'est employé systématiquement à faire en sorte que les préoccupations relatives aux enfants soient intégrées à toutes les composantes de la Mission (civile, militaire et police), surtout pour ce qui est de soutenir les actions de surveillance et de communication, ainsi que les interventions en cas d'atteintes graves aux droits de l'enfant. UN 49 - وعمل مستشار حماية الأطفال التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بشكل منهجي على ضمان تعميم مراعاة شواغل الطفولة في جميع عناصر البعثة، المدنية منها والعسكرية وعنصر الشرطة، وعلى الخصوص دعم رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها والاستجابة لها.
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de demander une assistance technique dans le cadre du Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد