ويكيبيديا

    "الأطفال المرضى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants malades
        
    • les enfants malades
        
    • enfants souffrant
        
    • patients
        
    • d'enfants malades
        
    En 2006, Spectacles de chant andalou durant le mois de Ramadan dans la Wilaya de Tipaza au profit des enfants malades et hospitalisés. UN وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات.
    Le recours aux soins est faible : deux tiers des enfants malades ne sont pas conduits par leurs parents dans les services de santé. UN أما اللجوء إلى العلاج فضعيف: فثلثا الأطفال المرضى لا يأتي بهم والديهم إلى المراكز الصحية.
    Orientation des enfants malades vers les hôpitaux sous contrat avec l'UNRWA; UN :: إحالة الأطفال المرضى إلى المستشفيات المتعاقدة مع الأونروا؛
    les enfants malades sont amenés à un dispensaire, où ils sont soignés selon un plan de traitement. UN ويُنقل الأطفال المرضى إلى عيادات، حيث تقدم لهم الرعاية استنادا إلى خطط علاجية.
    les enfants malades, dont la maladie leur a donné le temps de parler à Jésus, peuvent être comme un miroir qui resplendit l'amour de Dieu. Open Subtitles الأطفال المرضى الذي أعطاهم المرض وقتا ليتحدثوا للمسيح مثل المرآة التي تشع بحب الله
    1031. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour empêcher que les enfants souffrant d'une maladie mentale soient placés dans les mêmes services que les adultes. UN ١٣٠١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمنع وضع اﻷطفال المرضى عقليا في نفس المؤسسات مع الكبار.
    Ça vous a défrisé que j'invite des enfants malades! Open Subtitles لقد غضبت عندما أحضرت الأطفال المرضى في ذلك اليوم
    Mieux faire connaître aux communautés les besoins des enfants malades, en s'appuyant sur l'Initiative pour la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    Les directives d'application du programme de santé scolaire (2006) qui appuient l'identification, le traitement et l'orientation des enfants malades dans les écoles, ainsi que les actions de prévention et de promotion des services de santé aux enfants scolarisés; UN المبادئ التوجيهية لتنفيذ برنامج الصحة في المدارس لعام 2006 التي تدعم تبيُّن الأطفال المرضى في المدارس وعلاجهم وإحالتهم وتوفير خدمات صحية ترويجية ووقائية للأطفال في المدارس؛
    Traitement des enfants malades par des médecins UN علاج الأطفال المرضى بواسطة الأطباء
    - Faits et Gestes n° 6 : < < La garde des enfants malades : une inégalité femmes/hommes > > , 2002; UN - وقائع ومنجزات، العدد رقم 6: " رعاية الأطفال المرضى: وجه من عدم المساواة بين المرأة والرجل " ، 2002.
    Pour appuyer la stratégie de l'OMS sur la gestion intégrée des maladies infantiles, l'UNICEF a aidé à la formation d'environ 100 prestataires de soins de santé et fourni des formulaires aux cliniques pour l'enregistrement des enfants malades. UN ودعما لاستراتيجية منظمة الصحة العالمية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، قدمت اليونيسيف الدعم لتدريب حوالي 100 من مقدمي الرعاية الصحية ووفرت استمارات لتسجيل الأطفال المرضى في العيادات الصحية.
    - Je travaille avec des enfants malades tout le temps. Open Subtitles - العمل مع الأطفال المرضى في كل وقت.
    Je travaille avec des enfants malades. Open Subtitles لقد كنتُ أعمل مع هؤلاء الأطفال المرضى
    A l'hôpital pour enfants, qui évacue les enfants malades pour faire de la place à la nouvelle clinique de chirurgie esthétique. Open Subtitles ربما في مستشفى الأطفال و الذي سيطرد الأطفال المرضى ليتم استبداله عيادة للجراحات التجميلية
    Bon nombre de ces décès pourraient être évités si les enfants malades étaient conduits auprès d'une équipe soignante et recevaient des soins complets et de qualité. UN ويمكن الحيلولة دون كثير من هذه الوفيات في العالم النامي لو نقل الأطفال المرضى إلى جهة تقدم الرعاية الصحية، وتلقوا رعاية صحية جيدة وشاملة.
    les enfants malades me bouleversent moi aussi. Open Subtitles الأطفال المرضى يؤلمونني دائماً أيضاً
    Manny, c'est l'association caritative où les enfants malades vont comme un concert avec Madonna ou le super bowl avec Justin Bierber, Ou ils... Open Subtitles (ماني), إنه عبارة عن عمل خيري حيث يذهب الأطفال المرضى إلى حفل مع (مادونا) أو إلى مباراة كرة القدم مع (جيستن بيبر)
    Le Comité relève que, dans certaines régions, les enfants malades ou handicapés sont moins susceptibles d'être enregistrés et souligne que tous les enfants devraient être enregistrés à la naissance, sans distinction aucune (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن تسجيل الأطفال المرضى أو المعوقين يكون أقل احتمالاً في بعض المناطق وتؤكد على أنه ينبغي تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، دونما تمييز من أي نوع (المادة 2).
    Le Comité relève que, dans certaines régions, les enfants malades ou handicapés sont moins susceptibles d'être enregistrés et souligne que tous les enfants devraient être enregistrés à la naissance, sans distinction aucune (art. 2). UN وتلاحظ اللجنة أن تسجيل الأطفال المرضى أو المعوقين يكون أقل احتمالاً في بعض المناطق وتؤكد على أنه ينبغي تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، دونما تمييز من أي نوع (المادة 2).
    236. Le Comité recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures voulues pour empêcher que les enfants souffrant d'une maladie mentale soient placés dans les mêmes services que les adultes. UN ٦٣٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمنع وضع اﻷطفال المرضى عقليا في نفس المؤسسات مع الكبار.
    Au cours de la période 2005-2008, le nombre total d'enfants réfugiés afghans et iraquiens suivant un traitement était de 579, les statistiques indiquant que 249 enfants avaient terminé leur traitement et que 65 patients étaient décédés. UN وأثناء الفترة 2005-2008 بلغ العدد الكلي للاجئين الأفغان والعراقيين الأطفال الخاضعين للعلاج 579 طفلا، وعند توقف العلاج كان عدد الأطفال المرضى يبلغ 249 طفلا وكان قد تُوفـي 65 طفلا منهم.
    Il semble que des problèmes similaires existent dans certaines institutions qui s'occupent d'enfants malades mentaux ou d'enfants handicapés moteurs. UN ويبدو أن مشاكل مماثلة تشاهد في بعض المؤسسات التي ترعى الأطفال المرضى عقليا أو الأطفال الذين يعانون من إعاقات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد