ويكيبيديا

    "الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants touchés par le VIH
        
    • des enfants infectés par le VIH
        
    • les enfants touchés par le VIH
        
    • des enfants vivant avec le VIH
        
    • les enfants infectés par le VIH
        
    • d'enfants infectés par le VIH
        
    • les enfants séropositifs
        
    • des enfants séropositifs
        
    • les enfants vivant avec le VIH
        
    • des enfants atteints du VIH
        
    • des enfants affectés par le VIH
        
    • infection pédiatrique par le VIH
        
    • les enfants qui vivent avec le VIH
        
    • enfants séropositifs ont
        
    Toutefois, les efforts visant à répondre aux besoins des enfants touchés par le VIH ou vivant dans des ménages affectés par le VIH, au moyen de mesures intégrées visant la protection, les soins et le soutien, ne se sont pas généralisés. UN غير أن الجهود المبذولة، من خلال أنشطة الحماية والرعاية والدعم الشاملة، لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعيشون في أسر متأثرة بالفيروس لا تغطي نطاقا واسعا.
    La moitié des enfants infectés par le VIH à la naissance meurent avant leur deuxième anniversaire. UN 17 - ويموت نصف مجموع الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية قبل بلوغ عامهم الثاني.
    Plusieurs comités nationaux, collaborant avec succès avec le secteur privé, mobilisent un soutien et des ressources supplémentaires pour les enfants touchés par le VIH et le sida. UN وتعمل عدة لجان وطنية بنجاح بالاشتراك مع القطاع الخاص لحشد المزيد من الدعم والموارد لفائدة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    1. La situation particulièrement pénible des enfants vivant avec le VIH UN 1 - خصوصية محنة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
    Il craint aussi, à cet égard, que la société ne soit pas suffisamment sensible aux besoins et à la situation des enfants particulièrement vulnérables comme les enfants infectés par le VIH ou atteints par le sida et les enfants rom. UN وتشعر بالقلق أيضا في هذا الصدد ﻷن المجتمع لا يدرك بشكل كاف احتياجات وحالة اﻷطفال الضعفاء على نحو خاص مثل اﻷطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو مرض اﻹيدز، وأطفال روما.
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    les enfants séropositifs ont moins de possibilités que les adultes de recevoir des thérapies qui peuvent sauver leur vie. UN وإن فرص تلقي الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية علاجا ينقذ حياتهم هي أقل من الفرص المتاحة للبالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    S'occuper des enfants séropositifs ou touchés par le VIH UN الوصول إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه
    c) les enfants vivant avec le VIH continuent d'être traités comme des pestiférés; UN (ج) استمرار تعرض الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للوصم؛
    En septembre 2004, elle a adopté une recommandation générale concernant la discrimination scolaire à l'égard des enfants touchés par le VIH/sida. UN وقد اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2004 توصية عامة بشأن التمييز في المدارس ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    7.2 Nombre de pays de programme ayant des plans sectoriels de l'éducation qui prennent en compte la situation des enfants touchés par le VIH et le sida d'ici à 2011 UN 7-2 عدد البلدان التي يكون لدى قطاعاتها التعليمية بحلول عام 2011 خطط للتصدي لمشاكل الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    :: Appui aux possibilités d'apprentissage et à la réduction de la discrimination à l'égard des enfants touchés par le VIH/sida, des travailleurs mineurs, des enfants scolarisés tardivement, des filles, des enfants handicapés et d'autres enfants UN :: دعم فرص التعليم وخفض التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأطفال العمال والملتحقين بالدراسة في سن متأخرة والبنات والمعوقين وغيرهم من الأطفال الآخرين
    La campagne < < Unis pour les enfants, unis contre le sida > > continue son rôle de bannière internationale en mettant en avant les besoins et les droits des enfants infectés par le VIH. UN 32 - ولا تزال مبادرتا " الاتحاد من أجل الأطفال " و " الاتحاد لمواجهة الإيدز " تعملان باعتبارهما واجهتين عالميتين تبرزان احتياجات وحقوق الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les campagnes, programmes et stratégies et autres mesures adoptés pour prévenir et combattre les attitudes discriminatoires à l'égard des enfants infectés par le VIH ou atteints du sida, ou dont les père et mère ou autres parents sont infectés. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    On estime qu'il faudra environ 30 milliards de dollars d'ici la fin de la décennie pour répondre aux besoins des enfants infectés par le VIH. UN وإن التقديرات تشير إلى الحاجة إلى ما يقرب من 30 بليون دولار بحلول نهاية العقد للاستجابة لاحتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
    En outre, le Comité s'inquiète du fait que les enfants touchés par le VIH/sida rencontrent fréquemment des obstacles pour accéder aux services de santé. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كثيراً ما يواجهون عوائق تحول دون حصولهم على الخدمات الصحية.
    d) Protéger et aider les enfants touchés par le VIH/sida : UN (د) حماية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودعمهم:
    :: Actions visant à améliorer l'accès des enfants vivant avec le VIH/sida à des soins de qualité, un traitement et un soutien, notamment par les services d'achats UN إجراءات لتحسين وصول الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز إلي مرافق الرعاية والدعم والعلاج الجيدة النوعية، بما في ذلك عن طريق خدمات المشتريات.
    Il craint aussi, à cet égard, que la société ne soit pas suffisamment sensible aux besoins et à la situation des enfants particulièrement vulnérables comme les enfants infectés par le VIH ou atteints par le SIDA et les enfants rom. UN وتشعر بالقلق أيضا في هذا الصدد ﻷن المجتمع لا يدرك بشكل كاف احتياجات وحالة اﻷطفال الضعفاء على نحو خاص مثل اﻷطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو مرض اﻹيدز، وأطفال روما.
    a) Le nombre et le pourcentage d'enfants infectés par le VIH/sida; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Il est particulièrement important de s'assurer que les enfants séropositifs ou touchés par le VIH ont accès aux services. UN 32 - يتعين بذل جهود خاصة لكفالة حصول الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه على الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    Seuls 8 % des enfants séropositifs ayant besoin d'un traitement antirétroviral dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire y ont accès. UN وفي البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يقدر أن نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يحتاجون إلى العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة ويحصلون على هذا العلاج لا تزيد عن 8 في المائة.
    Le Comité des droits de l'enfant a constaté que les enfants vivant avec le VIH/sida n'avaient pas accès à des soins de santé adaptés. UN وقالت لجنة حقوق الطفل إن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليست لديهم سبل الحصول على الرعاية الصحية المناسبة(127).
    La Thaïlande a loué la stratégie pour l'égalité des sexes et les projets visant à éliminer la discrimination à l'égard des enfants atteints du VIH/sida et de leur famille. UN ٨٠- وأشادت تايلند باستراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين وبالمشاريع الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم.
    L'une des raisons est qu'il y a peu de recherche et de développement pour des médicaments spécifiquement au traitement des enfants affectés par le VIH. UN وأحد أسباب ذلك وجود بحث إنمائي محدود في مجال العقاقير، وخاصة بالنسبة لعلاج الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    ONUSIDA a été chargé d'analyser les carences des traitements, des soins et de l'accompagnement pédiatriques et de définir des délais précis pour mettre sous traitement tous les enfants qui vivent avec le VIH. UN وطُلب إلى البرنامج المشترك إجراء تحليل للفجوة فيما يتعلق بعلاج الأطفال، ورعايتهم ودعمهم، مع أهداف محددة، وفي إطار زمني محدد لعلاج جميع الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد