:: Appui à la diffusion de données globales et ventilées sur les femmes et les enfants, y compris les enfants handicapés | UN | دعم نشر البيانات التجميعية والتفصيلية عن الطفل والمرأة، بما في ذلك الأطفال المعاقون |
Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement. | UN | 57 - وقد يتعرض الأطفال المعاقون في مؤسسات الرعاية المنزلية للعنف بدعوى العلاج. |
:: Soutien à l'analyse des tendances et des écarts ressortant des données relatives aux enfants et aux femmes, y compris les enfants handicapés, aux niveaux national, régional et mondial | UN | دعم تحليل البيانات والاتجاهات والتفاوتات ما بين الأطفال والنساء على الصُعد القطري والإقليمي والعالمي؛ بما في ذلك الأطفال المعاقون |
A. les enfants handicapés 97-106 32 | UN | ألف- الأطفال المعاقون 97-106 35 |
5. Les opérations de réintégration ont été conçues en tenant compte du sexe des enfants (filles et garçons) et en portant une attention particulière aux enfants ayant des besoins spéciaux (enfants invalides). | UN | 5- تم تحديد عمليات الإدماج جنسانياً (أولاد - بنات) ومراعاة لذوي الاحتياجات الخاصة (الأطفال المعاقون). |
les enfants handicapés | UN | الأطفال المعاقون |
30. Le Comité est particulièrement préoccupé par la discrimination que subissent fréquemment les enfants en situation de vulnérabilité, particulièrement les enfants handicapés, les enfants privés de protection parentale et les enfants de familles défavorisées. | UN | 30- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء التمييز الذي يعاني منه غالباً الأطفال الموجودون في حالات ضعف، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً. |
les enfants handicapés et les enfants marginalisés | UN | الأطفال المعاقون والمهمّشون |
398. Le Comité s'inquiète de la discrimination dont les enfants handicapés, les filles et les enfants appartenant aux communautés san sont l'objet dans l'État partie. | UN | 398- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض لـه الأطفال المعاقون والفتيات والأطفال المنتمون إلى جماعات " سان " في الدولة الطرف. |
Il arrive que les enfants handicapés soient abandonnés, cette pratique étant parfois acceptée et encouragée. | UN | فقد يُنبذ الأطفال المعاقون وهي ممارسة ربما تعتبر مقبولة أو تشجع في بعض الأحيان(28). |
les enfants handicapés. | UN | الأطفال المعاقون. |
13. Le Comité des droits de l'enfant et l'UNICEF étaient préoccupés par la discrimination que subissaient les enfants en situation de vulnérabilité, en particulier les enfants handicapés, les enfants privés de protection parentale et les enfants de familles défavorisées. | UN | 13- وساور القلق لجنة حقوق الطفل واليونيسيف إزاء التمييز الذي يعاني منه الأطفال المستضعفون، لا سيما الأطفال المعاقون والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(38). |
- les enfants handicapés (art. 23 de la Convention) : Le rapport indique que les enfants handicapés ont accès à l'éducation, à la formation, aux soins de santé et aux services de réadaptation dans le cadre des programmes de divers services gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | - الأطفال المعاقون (المادة 23 من الاتفاقية): أشار التقرير إلى إن الأطفال المعاقين يحصلون على التعليم والتدريب وخدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وفق برامج لجهات متعددة حكومية ومدنية. |
B. les enfants handicapés (art. 23) 353 - 371 66 | UN | باء - الأطفال المعاقون (المادة 23) 70 |
264. Quoique encouragé par les progrès signalés par la délégation, le Comité reste préoccupé par le mépris et la discrimination dont les enfants handicapés font l'objet de la part de la société, par l'absence de données ventilées relatives à ces enfants et par le caractère très limité des services et des prestations qui leur sont proposés. | UN | الأطفال المعاقون 264- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق، وبالرغم من التشجيع بسبب التقدم الذي تم وفقاً لما أشار إليه الوفد، إزاء الوصمة الاجتماعية والتمييز ضد الأطفال المعاقين، وعدم توفر المعلومات المجمعة عنهم والخدمات المحدودة جداً والفرص المتاحة لهؤلاء الأطفال. |
A. les enfants handicapés (art. 23) | UN | ألف - الأطفال المعاقون (المادة 23) |
68.33 Solliciter l'assistance et la coopération techniques de l'ONU afin, entre autres, d'élaborer un plan d'action national pour mettre en œuvre la Convention relative aux droits de l'enfant, de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme, d'exécuter des politiques de prévention de la maltraitance et du délaissement d'enfant, et de résoudre les problèmes rencontrés par les enfants handicapés. | UN | 68-33 طلب المساعدة والتعاون التقنيين من الأمم المتحدة قصد تحقيق جملة من الأهداف، منها وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتنفيذ السياسات العامة لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ومعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال المعاقون. |
p) Reconnaissant aussi que les enfants handicapés doivent jouir pleinement de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, à égalité avec les autres enfants, et rappelant les obligations qu'ont contractées à cette fin les États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | (ع) وإذ تعترف أيضا بأنه ينبغي أن يتمتع الأطفال المعاقون تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين، وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل تحقيقا لتلك الغاية، |
p) Reconnaissant que les enfants handicapés doivent jouir pleinement de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, sur la base de l'égalité avec les autres enfants, et rappelant les obligations qu'ont contractées à cette fin les États Parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | (ع) وإذ تعترف أيضا بأنه ينبغي أن يتمتع الأطفال المعاقون تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأطفال الآخرين وإذ تشير إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل تحقيقا لتلك الغاية، |
68.33 Solliciter l'assistance et la coopération techniques des Nations Unies afin, entre autres, d'élaborer un plan d'action national pour mettre en œuvre la Convention relative aux droits de l'enfant, créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme, exécuter des politiques de prévention de la maltraitance et du délaissement d'enfants, et faire face aux problèmes rencontrés par les enfants handicapés (Uruguay); | UN | 68-33- طلب المساعدة والتعاون التقنيين من الأمم المتحدة قصد تحقيق جملة من الأهداف، منها وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتنفيذ السياسات العامة لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ومعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال المعاقون (أوروغواي). |