enfants appartenant à une minorité ou à un groupe autochtone | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين |
Les enfants appartenant à des groupes ethniques et minoritaires sont surreprésentés dans le système de justice pénale. | UN | ويوجد الأطفال المنتمون إلى المجموعات الإثنية ومجموعات الأقليات بأعداد مفرطة في نظام العدالة الجنائية. |
enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات أو جماعات الشعوب الأصلية |
enfants issus des minorités et des peuples autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية |
Il recommande aussi de recueillir des données ventilées permettant de surveiller la discrimination à l'égard des enfants, notamment de ceux qui appartiennent aux groupes vulnérables susmentionnés et, en particulier, des filles, en vue d'élaborer des stratégies globales visant à mettre fin à toutes les formes de discrimination. | UN | كما توصي بتجميع البيانات الملائمة والمفصلة التي تمكن من رصد ممارسة التمييز ضد الأطفال، بما في ذلك الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه، ولا سيما الفتيات، بغية وضع استراتيجيات شاملة تهدف إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز. |
enfants appartenant à des groupes minoritaires ou autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات أو الشعوب الأصلية |
enfants appartenant à des groupes autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à une communauté autochtone ou à une minorité | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات الشعوب الأصلية والأقليات |
enfants appartenant à un groupe minoritaire et enfants autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات والشعوب الأصلية |
enfants appartenant à une minorité ethnique ou à une communauté autochtone | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية |
enfants appartenant aux groupes minoritaires ou autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى مجموعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à des minorités ou à des groupes autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à des minorités ou à des groupes autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى أقلية أو إلى مجموعة سكان أصليين |
enfants appartenant à des groupes autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à une minorité ou à un groupe autochtone | UN | الأطفال المنتمون إلى أقليات أو إلى جماعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à des groupes autochtones | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين |
enfants appartenant à des communautés autochtones et minoritaires | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين والأقليات |
108. Les enfants issus de communautés défavorisées sont des cibles intéressantes pour la criminalité organisée. | UN | 108- ويعد الأطفال المنتمون إلى المجتمعات المحلية المحرومة أهدافاً جذابة للأنشطة الإجرامية المنظمة. |
Le Comité appuie pleinement l'État partie dans ses efforts pour rechercher une coopération internationale en vue de la pleine application des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, notamment ceux qui appartiennent aux groupes sociaux les plus vulnérables; | UN | وتؤيد اللجنة الدولة الطرف تأييداً كاملاً في سعيها لالتماس التعاون الدولي من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إعمالاًً كاملاً لصالح الأطفال، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات في المجتمع؛ |
Il faudrait s'attaquer en particulier à des problèmes tels que les mauvais traitements infligés aux enfants dans les centres de détention, le recours à la privation de liberté autrement que comme mesure de dernier recours, et l'opprobre qui frappe les catégories d'enfants les plus vulnérables, y compris les enfants de la minorité rom. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتصدي لقضايا مثل إساءة معاملة الأطفال في مراكز الاحتجاز، واللجوء إلى تدبير الحرمان من الحرية في غير الحالات التي يعتبر فيها ذلك ملاذاً أخيراً، ووصم أضعف فئات الأطفال، بمن في ذلك الأطفال المنتمون إلى أقلية الروما. |
Il conviendrait d'insister tout spécialement sur l'enregistrement des enfants des groupes les plus vulnérables, y compris les enfants des familles de migrants. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على تسجيل الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات، ومن بينهم الأطفال المنتمون إلى الأسر المهاجرة. |
Malgré ces mesures positives, le Comité reste préoccupé par le fait que certains enfants, en particulier ceux appartenant aux groupes les plus vulnérables et ceux vivant dans des régions reculées, ne bénéficient toujours pas de l'égalité d'accès à une éducation de qualité. | UN | ورغم هذه الخطوات الإيجابية، لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم تكافؤ الفرص المتاحة لبعض الأطفال حتى الآن، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى أكثر الفئات ضعفاً والأطفال الذين يقيمون في المناطق النائية، في الحصول على نوعية جيدة من التعليم. |