En 2007, les dispositions pénales ont été modifiées afin d'accroître les peines contre les auteurs d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي عام 2007، عدلت الأحكام الجنائية بغية تشديد العقوبات ضد مستغلي الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
La loi prévoit la répression des différents types d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, ainsi que la protection des enfants et des adolescents jusqu'à l'âge de 18 ans. | UN | ويوجز القانون الأحكام المتعلقة بالتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية من جميع النواحي ويقدم الحماية للأطفال والمراهقين حتى سن 18 عاماً. |
L'équipe de pays des Nations Unies a relevé qu'il était constamment fait état de cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | 31- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري استمرار ورود تقارير عن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
Dans le même temps, la mise en œuvre de 94 programmes d'action spécialisée s'est poursuivie à l'échelon national et 120 bureaux de protection des droits ont poursuivi leurs travaux de prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وإلى جانب ذلك، ظل 94 برنامجاً للتدخل الشامل المتخصص يباشر أعماله على الصعيد الوطني، وكذلك 120 مكتباً لحماية الحقوق، من أجل منع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
Plusieurs projets de prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, couvrant la période 2006-2011, ont été adoptés. | UN | واعتمدت مشاريع عديدة لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية تغطي الفترة 2006-2011. |
En août 2005, des acteurs importants de l'industrie du tourisme au Kenya ont lancé une campagne de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي آب/أغسطس، أطلقت جهات فاعلة في مجال السياحة في كينيا حملة لوقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |
7. La Rapporteuse spéciale a décidé de se rendre à Fidji afin d'étudier la situation en matière d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans un pays où le tourisme est l'une des principales branches d'activité, puisqu'il produit près d'un tiers du revenu national. | UN | 7- ولقد اختارت المقررة الخاصة زيارة فيجي من أجل دراسة حالة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في بلد تشكل السياحة فيه إحدى الصناعات الرئيسية وتولد تقريباً ثلث دخله. |
40. Renforcer la législation et les programmes visant à faire respecter l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Philippines); | UN | 40- أن تعزز إنفاذ التشريعات والبرامج المتعلقة بحظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (الفلبين)؛ |
b) L'adoption de politiques et de plans d'action nationaux pour la prévention et la répression de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en 1996. | UN | (ب) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في عام 1996. |
Le Comité des droits de l'enfant a recommandé l'élaboration d'un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل بوضع خطة عمل وطنية بشأن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية(33). |
92. Le Comité déplore le manque de données sur l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de la traite des enfants à des fins d'exploitation dans l'État partie. | UN | 92- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف. |
93. Pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et lutter contre la traite des enfants à des fins sexuelles ou à des fins d'exploitation, le Comité recommande à l'État Partie: | UN | 93- لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية ولمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض تجارة الجنس وغيرها من أوجه الاستغلال، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي: |
967. Le Comité déplore le manque de données sur l'ampleur de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et de la traite des enfants à des fins d'exploitation dans l'État partie. | UN | 967- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف. |
968. Pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et combattre la traite des enfants à des fins sexuelles ou à des fins d'exploitation, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 968- لمنع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية ولمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض تجارة الجنس وغيرها من أوجه الاستغلال، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بما يلي: |
La Rapporteuse spéciale a également participé à une consultation régionale organisée par l'ECPAT à Addis-Abeba les 1er et 2 août 2013, sur les mesures prises pour mettre fin à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en Afrique. | UN | وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة المذكورة في أديس أبابا يومي 1 و2 آب/أغسطس 2013 بشأن إجراءات وقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في أفريقيا. |
Loi relative à l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales | UN | قانون(حظر) استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية |
En 2012, le Gouvernement avait adopté des modifications à la loi relative à la traite des personnes en vue d'incriminer spécifiquement l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | وفي عام 2012، أصدرت الحكومة تعديلات على قانون حظر الاتجار بالأشخاص لكي يشمل جرائم تُجرم بصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية(54). |
726. Le Comité se félicite de l'adoption du Plan d'action national pour la protection des enfants contre les violences sexuelles, notamment l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (20032004). | UN | 726- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لحماية الأطفال من الإيذاء الجنسي، بما يشمل استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (2003-2004). |
Rapport sur la mission sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales menée par la Rapporteuse spéciale en République des îles Fidji (11-16 octobre 1999) | UN | تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى جمهورية فيجي بشأن مسألة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (11-16 تشرين الأول/أكتوبر 1999) |
S'agissant du renouvellement de son plan d'action contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (recommandation 102.8), la Belgique a rappelé que cette question était liée à la traite ainsi qu'au tourisme sexuel. | UN | 237- وكررت بلجيكا القول، فيما يتعلق بتشديد خطة عملها لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (التوصية 102-8)، إن هذه المشكلة مرتبطة بالاتجار بالبشر وبالسياحة الجنسية. |
En outre, le Protocole facultatif à la Convention, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, auquel plus de 100 gouvernements sont parties, impose des conditions plus strictes visant à mettre fin à l'exploitation sexuelle commerciale des enfants. | UN | وإضافة إلى ذلك ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، الذي أصبحت أكثر من 100 حكومة طرفا فيه على شروط أوسع لإنهاء استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية. |