ويكيبيديا

    "الأطفال دون الخامسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants de moins de cinq ans
        
    • les enfants de moins de cinq ans
        
    • enfants âgés de moins de cinq ans
        
    :: Ramener d'ici à 2007 le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans à la moyenne actuelle de l'ensemble des pays en développement; UN خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى المتوسط الحالي لجميع البلدان النامية بحلول 2007؛
    Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans y est de 140 pour 1000 et l'espérance de vie à la naissance de seulement 54 ans. 58 pour cent seulement de la population a accès à de l'eau potable. UN وإن معدل الوفيات لدي الأطفال دون الخامسة من السن هو 140 في 1000 وان متوسط العمر المتوقع عند الولادة هو 54 عاما فقط وتتوفر لدي 58 في المائة فقط من السكان طرق الحصول علي المياه النقية.
    Taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans pour 100 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة لكل 000 100 مولود حي 70 لكل 000 100 حالة ولادة حية
    Il a mis en œuvre un programme de nutrition communautaire pour combattre la malnutrition parmi les enfants de moins de cinq ans. UN وقد وضعت برنامجاً غذائياً على صعيد المجتمعات المحلية لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Le gouvernement encourage activement une politique d'accès égal aux services de santé pour tous, et tous les enfants de moins de cinq ans ont droit à des soins médicaux gratuits. UN وتعمل الحكومة ناشطة بسياسة تكافؤ حصول الجميع على الخدمات الصحية، ويحظى جميع الأطفال دون الخامسة برعاية طبية مجانية.
    Le nombre de décès d'enfants âgés de 1 à 4 ans correspond à la différence entre les décès des enfants âgés de moins de cinq ans et des décès de nourrissons. UN ويكون عدد وفيات اﻷطفال المتراوحة أعمارهم بين سنة و٤ سنوات هو الفارق بين وفيات اﻷطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    Depuis 1990, le gouvernement du Myanmar a progressé dans le sens de la réduction du taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans. UN وأوضح أن حكومته أحرزت تقدماً نحو تقليل معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامسة منذ عام 1990.
    Ces résultats ont été accompagnés par une baisse substantielle du taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans aussi bien au Rwanda qu'en Zambie. UN وقد رافق هذه الإنجازات انخفاض كبير في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة في كل من رواندا وزامبيا.
    Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans a considérablement baissé au Rwanda. UN 45 - وأشارت إلى أن رواندا حققت تخفيضاً كبيراً في معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Le Bangladesh a déjà réussi à atteindre la cible qui lui était fixée, à savoir réduire le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans : celui-ci s'établissait à 44 décès pour 1 000 naissances vivantes en 2011, alors que l'objectif du Millénaire pour le développement était d'atteindre 48 décès pour 1 000 naissances vivantes d'ici 2015. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة: على أساس هدف 48 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2015 حققت بالفعل معدل 44 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2011.
    Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans a suivi une tendance similaire, ce qui montre que ces indicateurs atteindront largement les cibles pour 2010 et 2015. UN وحدث اتجاه مشابه في معدل وفيات الأطفال دون الخامسة. وهذا يبين أن الغايات المحدَّدة لعامي 2010 و 2015 لكلا المؤشرين تجاوزت المستهدف بكثير.
    En 2007, le taux mondial de mortalité des enfants de moins de cinq ans était de 67 décès par 1 000 naissances vivantes, contre 93 en 1990. UN ففي عام 2007، بلغ معدل وفيات الأطفال دون الخامسة على الصعيد العالمي 67 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي، مقابل 93 حالة في عام 1990.
    Pour les régions en développement prises dans leur ensemble, le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans est passé de 103 en 1990 à 74 en 2007. UN وبالنسبة للمناطق النامية ككل، انخفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من 103 حالات وفاة لكل 000 1 مولود في 1990 إلى 74 حالة في عام 2007.
    Un autre élément contribue à aggraver encore la situation : la crise alimentaire mondiale, qui va probablement accentuer les problèmes de malnutrition, avec les effets négatifs que cela peut avoir sur la mortalité infantile - et notamment celle des enfants de moins de cinq ans. UN ومما يزيد الوضع سوءا أزمة الغذاء العالمية، التي يرجح أن تؤدي إلى تفاقم حالة سوء التغذية، مما سيكون له آثار سلبية على معدل وفيات الرضع ووفيات الأطفال دون الخامسة من العمر.
    166. Quant à la carence en vitamine A, en 1995 16 % des enfants de moins de cinq ans en souffraient, et la proportion est semblable aujourd'hui; le nombre d'enfants souffrant d'un déficit vitaminique atteint 290 000. UN 166- وفي 1995، كان 16 في المائة من الأطفال دون الخامسة من العمر يعانون من نقص فيتامين ألف، والنسبة متشابهة اليوم؛ فمن المقرر أن هناك 000 290 طفل يعانون من النقص في هذا الفيتامين.
    Ce service a été créé en 1976 pour que les enfants de moins de cinq ans qui ne peuvent accéder à un centre préscolaire traditionnel puissent bénéficier d'un enseignement préscolaire. UN وقد أنشئت الدائرة عام 1976 لضمان حصول الأطفال دون الخامسة من العمر على التعليم المخصص للطفولة المبكرة.
    Parmi les enfants de moins de cinq ans, un sur quatre souffre d'un retard de croissance et 30 % d'insuffisance pondérale. UN فبين الأطفال دون الخامسة هناك طفل من بين كل أربعة أطفال يعاني من توقف النمو، ويعاني 30 في المائة منهم من انخفاض الوزن.
    Il a efficacement réduit l'incidence de la malnutrition grave ou modérée parmi les enfants de moins de cinq ans et organisé un vaste programme de vaccination, qui se poursuit. UN فخفضت بالفعل معدلات سوء التغذية بين أوساط الأطفال دون الخامسة ولها برنامج مستمر واسع النطاق للتحصين.
    Les sièges orchestrés par les forces gouvernementales ont provoqué des crises sanitaires et alimentaires, qui touchent de façon disproportionnée les enfants de moins de cinq ans. UN ولقد أدى الحصار الذي تفرضه الحكومة إلى أزمات صحية وغذائية تؤثر بشكل غير متناسب على الأطفال دون الخامسة من العمر.
    La distribution gratuite de moustiquaires et de médicaments antipaludéens cible surtout les enfants de moins de cinq ans et les femmes enceintes. UN ويستهدف التوزيع المجاني للناموسيات والأدوية المضادة للملاريا بشكل رئيسي، الأطفال دون الخامسة والحوامل.
    modérée parmi les enfants de moins de cinq ans UN 3- خفض معـدلات سوء التغذية الحادة والمتوسطة بين الأطفال دون الخامسة
    i) 29 % des enfants âgés de moins de cinq ans souffraient de malnutrition; UN `١` ٩٢ في المائة من اﻷطفال دون الخامسة يعانون من سوء التغذية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد