ويكيبيديا

    "الأطفال في الصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'enfant à la santé
        
    • des enfants à la santé
        
    • à la santé des enfants
        
    Le droit de l'enfant à la santé devrait être reconnu dans la législation nationale. UN وينبغي تكريس حق الأطفال في الصحة في التشريعات الوطنية.
    Le droit de l'enfant à la santé a également été violé, plus de 1 800 enfants ayant été blessés. UN وانتُهك حق الأطفال في الصحة أيضا، إذ جُرح أكثر من 800 1 طفلا.
    La voix des enfants était indispensable à tout processus participatif, et il fallait mettre à profit toutes les opportunités de réaliser le droit de l'enfant à la santé. UN وتكتسي أصوات الأطفال أهمية حاسمة في العملية التشاركية، وأنه من الضروري اغتنام جميع الفرص لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    Conscient de l'obligation qui lui incombe, l'État s'est efforcé par tous les moyens de garantir le droit des enfants à la santé, à la nutrition, à l'éducation et au développement social, et à son épanouissement personnel. UN وتقرّ غيانا بالتزامها بحقوق الأطفال في الصحة والتغذية والتعليم والنماء الاجتماعي والعاطفي، وقد بذلت جهوداً فعلية لضمان تلك الحقوق.
    Les données devraient être utilisées pour réorienter et améliorer les politiques, les programmes et les services visant à garantir l'exercice du droit de l'enfant à la santé. UN وينبغي استخدام البيانات لإعادة تصميم السياسات والبرامج والخدمات وتحسينها دعماً لعملية إعمال حق الأطفال في الصحة.
    II. Obstacles à la pleine réalisation du droit de l'enfant à la santé 5−28 3 UN ثانياً - التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة 5-28 4
    II. Obstacles à la pleine réalisation du droit de l'enfant à la santé UN ثانياً- التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة
    Conformément à l'article 4 de la Convention, les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre en œuvre le droit de l'enfant à la santé dans toutes les limites des ressources dont ils disposent et, s'il y a lieu, dans le cadre de la coopération internationale. UN ووفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، على الدول الأطراف أن تفي بالتزام تقديم الاستحقاقات التي يشملها حق الأطفال في الصحة إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة وحيثما يلزم في إطار التعاون الدولي.
    Les obligations fondamentales, en ce qui concerne le droit de l'enfant à la santé, sont notamment les suivantes: UN 73- وتشمل الالتزامات الأساسية في إطار حق الأطفال في الصحة ما يلي:
    L'État est responsable de la réalisation du droit de l'enfant à la santé, qu'il délègue ou non la fourniture des services à des acteurs non étatiques. UN 75- تتحمل الدولة مسؤولية إعمال حق الأطفال في الصحة بصرف النظر عما إذا كانت تسند مهمة توفير الخدمات إلى جهات فاعلة غير حكومية أم لا.
    L'obligation de rendre des comptes est un élément essentiel de l'exercice du droit de l'enfant à la santé. UN 90- تندرج المساءلة في صلب التمتع بحق الأطفال في الصحة.
    Les États doivent veiller à ce que des lois et d'autres garanties appropriées protègent et promeuvent le travail des défenseurs des droits de l'homme qui œuvrent pour le droit de l'enfant à la santé. UN وعلى الدول أن تكفل وجود ضمانات تشريعية مناسبة وغيرها من الضمانات الضرورية لحماية وتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون من أجل إعمال حق الأطفال في الصحة.
    Les États devraient associer tous les secteurs de la société, y compris les enfants, à la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé. UN 101- وينبغي للدول أن تشرك جميع شرائح المجتمع، بمن فيها الأطفال، في إعمال حق الأطفال في الصحة.
    Il contient une analyse des obligations des États et des autres responsables en ce qui concerne le droit de l'enfant à la santé, ainsi que des recommandations visant à assurer la réalisation de ce droit. UN ويتضمن تحليلاً للالتزامات التي تقع على عاتق الدول وعلى غيرها من الجهات صاحبة المسؤولية تجاه إعمال حق الأطفال في الصحة. ويتضمن أيضاً توصيات بهدف ضمان إعمال هذا الحق.
    96. Les États devraient faire participer tous les secteurs de la société, y compris les enfants, à la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé. UN 96- وينبغي للدول أن تشرك جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك الأطفال، في تنفيذ حق الأطفال في الصحة.
    69. Investir dans des systèmes de santé solides est un élément clef de la prévention et de la fourniture de soins de qualité; un système de santé efficace, transparent et souple est indispensable à l'exercice du droit de l'enfant à la santé. UN 69- الاستثمار في النظم الصحية القوية عامل رئيسي في الوقاية وفي تقديم رعاية ذات نوعية جيدة؛ ووجود نظام صحي فعال وشفاف يلبي الاحتياجات أمر ضروري لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    88. Les États ont l'obligation, non seulement de mettre en œuvre le droit de l'enfant à la santé sur leur territoire, mais aussi de contribuer à sa mise en œuvre au niveau mondial, dans le cadre de la coopération internationale. UN 88- الدول ملزمة ليس فقط بتنفيذ حق الأطفال في الصحة ضمن حدود إقليمها بل أيضاً بالمساهمة في إعمال هذا الحق على نطاق العالم من خلال التعاون الدولي.
    En outre, l'article premier de la Constitution a été modifié en vue d'interdire la discrimination fondée sur l'âge et le sexe, et l'article 4 de la Constitution garantit les droits des enfants à la santé et à l'éducation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعيدت صياغة المدة الأولى من الدستور لتنص على حظر التمييز على أساس السن أو نوع الجنس، كما أعيدت صياغة المادة الرابعة من الدستور لتنص على كفالة حق الأطفال في الصحة والتعليم.
    Le Comité regrette que les mesures prises comme suite à sa recommandation précédente (ibid., par. 30), si tant est qu'il y en ait eu, n'ont guère eu d'effet sur la réalisation du droit des enfants à la santé. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يكن لأي متابعة لتوصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 30) تأثير يذكر على إعمال حق الأطفال في الصحة.
    Le Comité est, toutefois, préoccupé par le fait que, après une période d'augmentation significative des dépenses dans le Système national de santé, il y a eu récemment des réductions dans le budget du Service national de santé, ce qui aura un effet défavorable sur la mise en œuvre du droit des enfants à la santé. UN وعقب فترة من الزيادات الكبيرة في الاستثمارات في النظام الصحي الوطني، يساور اللجنة، مع ذلك، القلق إزاء التخفيضات التي طالت مؤخراً ميزانية الخدمة الصحية الوطنية، بما يؤثر سلباً في إعمال حق الأطفال في الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد