ويكيبيديا

    "الأطفال في حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants en situation de crise
        
    • Les enfants en situation d'urgence
        
    • des enfants en situation d'urgence
        
    • enfants dans les situations d'urgence
        
    • des enfants dans les situations d
        
    Les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise ont contribué à faire progresser la protection de l'enfance. UN 42 - ساعدت الالتزاماتُ الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ على إحراز تقدم في مجال حماية الطفل.
    Les participants ont également été formés au projet Sphère, Charte humanitaire et normes minimales pour les interventions en cas de catastrophe, et aux devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise énoncés par l'UNICEF. UN وتدرب المشاركون أيضاً على الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا للاستجابة في حالات الكوارث وعلى الالتزامات الأساسية لمنظمة اليونيسيف لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    A. Les enfants en situation d'urgence 200-210 40 UN ألف - الأطفال في حالات الطوارئ 200-210 49
    8. Aider les bureaux de pays à réaliser des évaluations plus détaillées conformément aux principaux engagements envers Les enfants en situation d'urgence UN مساعدة المكاتب القطرية على ضمان إعداد تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ
    Dans les 36 pays de programme qui ont mené des interventions de protection des enfants en situation d'urgence en 2009, 1 530 000 enfants ont pu être atteints. UN وفي 36 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج التي قدمت تقارير عن أنشطة محددة لحماية الأطفال في حالات الطوارئ في عام 2009، تم الوصول إلى 1.53 مليون طفل.
    L'UNICEF continuerait de jouer un rôle clef dans les domaines de l'éducation, de la protection des enfants et de leur santé, conformément aux engagements fondamentaux pris par le Fonds à l'égard des enfants en situation d'urgence. UN وستواصل اليونيسيف القيام بدور رئيسي في مجالات التعليم ووقاية الأطفال والعناية بصحتهم، وهي مجالات تتسق مع الالتزامات الرئيسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    La définition des Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise a facilité la conception de stratégies novatrices pour la rescolarisation des populations frappées par les crises. UN وكان تحديد الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ عنصرا مسهلا لوضع الاستراتيجيات المبتكرة الرامية إلى إعادة توفير التعليم المدرسي للسكان المتضررين من الأزمات.
    Situations d'urgence lors desquelles les services informatiques demandés ont été fournis en application des normes établies dans le projet de révision des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise (en pourcentage) UN النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي تم فيها توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في التنقيح المقترح للالتزامات الأساسية تجاه الأطفال في حالات الطوارئ.
    Les devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise, organisés par catégories d'atteintes à la protection de l'enfance, ont aidé l'UNICEF à intervenir plus rapidement et de façon plus prévisible. UN 37 - وقد شجعت " الالتزاماتُ الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ " ، التي وُضعت استنادا إلى فئات من انتهاكات حماية الطفل، استجابة اليونيسيف بشكل سريع يمكن التنبؤ به.
    m) Examen fondé sur l'expérience et révision des devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise; UN (م) استعراض الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ وتنقيحها، استنادا إلى الخبرات.
    Après le déploiement immédiat du personnel d'urgence dans ce pays et le lancement d'un appel de fonds international, l'UNICEF, en consultation avec les gouvernements, a dressé un plan détaillé de gestion des secours d'urgence fondé sur ses devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN وبعد القيام فورا بإرسال مسؤولي الطوارئ إلى جزر سليمان وإصدار نداء دولي لطلب الأموال، تشاورت اليونيسيف مع الحكومات وأعدت خطة تفصيلية لإدارة الطوارئ استنادا إلى وثيقة الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Le Fonds met actuellement au point des lignes directrices concernant le renforcement des capacités nationales afin de compléter ses Devoirs fondamentaux vis-à-vis des enfants en situation de crise. UN 69 - وتُطور اليونيسيف حاليا إرشادات لتنمية القدرات الوطنية لتُكمل إلتزامات اليونيسيف الأساسية المنقحة إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    A. Les enfants en situation d'urgence UN ألف - الأطفال في حالات الطوارئ
    - Les enfants en situation d'urgence UN الأطفال في حالات الطوارئ
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait aider les bureaux de pays à réaliser des évaluations plus détaillées conformément à ses principaux engagements envers Les enfants en situation d'urgence. UN 170 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تساعد المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    Le Comité félicite le Fonds d'avoir respecté, dans le cadre de ses interventions initiales à la suite de la catastrophe, ses principaux engagements envers Les enfants en situation d'urgence, en dépit des conditions très difficiles dans lesquelles il a dû agir. UN 209 - ويشيد المجلس باليونيسيف لامتثال استجابتها الأولية للكارثة للالتزامات الأساسية للبرنامج بشأن الأطفال في حالات الطوارئ رغم انطواء البيئة على تحديات كثيرة.
    A. Les enfants en situation d'urgence UN ألف - الأطفال في حالات الطوارئ
    Au paragraphe 170, le Comité recommandait à l'UNICEF d'aider les bureaux de pays à réaliser des évaluations plus détaillées conformément à ses principaux engagements envers Les enfants en situation d'urgence. UN 129 - وفي الفقرة 170، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تساعد المكاتب القطرية على ضمان إصدار تقييم واسع النطاق امتثالا للالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في حالات الطوارئ.
    L'UNICEF continuerait de jouer un rôle clef dans les domaines de l'éducation, de la protection des enfants et de leur santé, conformément aux engagements fondamentaux pris par le Fonds à l'égard des enfants en situation d'urgence. UN وستواصل اليونيسيف القيام بدور رئيسي في مجالات التعليم ووقاية الأطفال والعناية بصحتهم، وهي مجالات تتسق مع الالتزامات الرئيسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    Le nouveau PSMT et les engagements fondamentaux de l'institution à l'égard des enfants en situation d'urgence offrent un cadre solide aux interventions d'urgence, comme on a pu le voir à la suite du tsunami de l'océan Indien. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية الجديدة المتوسطة الأجل والالتزامات الأساسية المتعهد بها تجاه الأطفال في حالات الطوارئ إطار عمل فعالا لاتخاذ الإجراءات اللازمة في حالات الطوارئ.
    M. Wright a souligné les progrès accomplis par la communauté internationale dans la définition de normes claires permettant de réaliser les Engagements de base en faveur des enfants en situation d'urgence et dans la réalisation de ces Engagements moyennant un appui coordonné. UN وأبرز السيد رايت التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في تحديد معايير واضحة للوفاء بالالتزامات الأساسية الرامية إلى تحقيق تطلعات الأطفال وفي تطبيق هذه المعايير من خلال تقديم الدعم المنسق إلى الأطفال في حالات الطوارئ.
    Les États-Unis saluent également les efforts que fait l'UNICEF pour éliminer la poliomyélite, réaliser les objectifs du Millénaire relatifs à l'éducation et agir pour le bien-être des enfants dans les situations d'urgence. UN وفي ختام كلمتها قالت إن الولايات المتحدة تشيد بجهود اليونيسيف الرامية إلى القضاء على شلل الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم، وإلى العمل نيابة عن الأطفال في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد