ويكيبيديا

    "الأطفال في سن التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfants d'âge scolaire
        
    • enfants en âge d'
        
    • enfants en âge de scolarisation
        
    Le Ministère est vivement préoccupé par le fait que de nombreux enfants d'âge scolaire ne vont pas à l'école. UN وتشعر الوزارة بقلق بالغ لأن عدداً كبيراً من الأطفال في سن التعليم المدرسي لا يزال خارج المدرسة.
    Environ 60 % des enfants d'âge scolaire fréquentent les écoles primaires. UN ويذهب 60 في المائة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي إلى المدرسة الابتدائية.
    L'école primaire est gratuite pour tous et tous les enfants d'âge scolaire sont vivement encouragés à y aller. UN والتعليم الابتدائي مجاني لجميع المواطنين، ويشجَّع جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي على الالتحاق بالمدرسة.
    La plupart des enfants d'âge scolaire ne vont pas l'école, notamment les filles dans les zones rurales et ethniques. UN ومعظم الأطفال في سن التعليم لا يذهبون إلى المدرسة، خاصة البنات في المناطق الريفية والإثنية النائية.
    3. Réduire de 80 % au moins la proportion d'enfants en âge d'être scolarisés au primaire qui ne vont pas à l'école UN 3 - خفض نسبة من لا يذهبون إلى المدرسة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي بنسبة 80 في المائة على الأقل.
    4. Le rôle de l'école dans l'éducation des enfants en âge de scolarisation obliga toire; UN 4 - دور المدرسة بوصفها إحدى العوامل في تنشئة الأطفال في سن التعليم الإلزامي؛
    Fournir des services d'éducation à des dizaines de milliers d'enfants d'âge scolaire, quelque 31 % d'entre eux n'étant toujours pas scolarisés; UN - توفير الخدمة التعليمية لعشرات الآلاف من الأطفال في سن التعليم خاصة إذا ما عرفنا أن حوالي 31 في المائة منهم ما تزال خارج المدارس؛
    D'après les dernières données recueillies dans les registres scolaires, le nombre d'enfants d'âge scolaire qui ne sont toujours pas inscrits à l'école primaire est descendu à 72 millions en 2005, par rapport à environ 75 millions en 2004. UN وتشير أحدث البيانات المستقاة من السجلات المدرسية إلى أن عدد الأطفال في سن التعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس انخفض إلى 72 مليونا في عام 2005 وكان يُقدر في عام 2004 بـ 75 مليون طفل.
    Pendant les années où la Mongolie se développait conformant aux principes du socialisme, le Gouvernement accordait une grande attention à la participation de la population à l'éducation, à la scolarisation de tous les enfants d'âge scolaire et à l'organisation d'une éducation appropriée. UN خلال السنوات التي كانت تنمو فيها منغوليا في ظل مفهوم الاشتراكية، أولت الحكومة اهتماما كبيرا بانخراط السكان، بمن فيهم جميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي، في المدارس وتوفير التعليم المناسب لهم.
    * Ces politiques ont permis à la Jordanie d'acquérir une bonne réputation dans le domaine de l'éducation et de l'alphabétisation pour tous, avec des services éducatifs disponibles pour les enfants d'âge scolaire dans toutes les régions du pays, dans les villes, les campagnes et les zones semi-désertiques. UN من أهم نتائج تلك السياسات تحقيق الأردن موقعاً متقدماً على صعيد نشر التعليم ومكافحة الأمية، والوصول بالخدمات التربوية إلى جميع الأطفال في سن التعليم في أنحاء المملكة كافة، مدنها وأريافها وبواديها.
    En 2003, on comptait 62 550 enfants d'âge scolaire (16,1 pour cent de la population). UN في 2003، بلغ عدد الأطفال في سن التعليم الإلزامي حوالي 550 62 (16.1 في المائة من السكان).
    3. En collaboration avec les gouvernements et d'autres organismes, diminuer d'au moins 40 % la proportion des enfants d'âge scolaire non scolarisés UN 3 - خفض نسبة الموجودين خارج المدارس من الأطفال في سن التعليم الأولي بنسبة 40 في المائة على الأقل، في شراكة مع الحكومات والوكالات الأخرى
    La parité dans l'enseignement illustre également le fait que le Malawi a réussi à scolariser la majorité des enfants d'âge scolaire. Son taux d'inscription scolaire de 83 % représente une grande avancée dans la réalisation des objectifs du Millénaire et de l'Éducation pour tous d'ici 2015. UN ويتبين أيضا من التكافؤ الجنساني أن ملاوي نجحت في تحقيق التحاق أغلبية الأطفال في سن التعليم الابتدائي بالمدارس إذ بلغ معدّل ذلك الالتحاق نسبة 83 في المائة، وهي خطوة جيدة صوب تحقيق الهدف الانمائي للألفية وهدف التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    Dans le domaine de l'éducation, plus d'un million d'enfants sont scolarisés sur l'ensemble du territoire et reçoivent un repas chaud par jour; grâce au projet Aba grangou de lutte contre la faim, dont l'objectif est d'éradiquer la malnutrition d'ici 2025, on estime que 2,2 millions d'enfants d'âge scolaire et 1 million d'enfants âgés de moins de 5 ans seront nourris. UN 36 - ففي التعليم هناك أكثر من مليون طفل في أنحاء البلد يذهبون إلى المدارس ويحصلون على وجبة ساخنة يوميا، ومن خلال مشروع Abat grangou لمكافحة الجوع، الذي يهدف إلى القضاء على سوء التغذية بحلول عام 2025، من المتوقع تغذية 2.2 من ملايين الأطفال في سن التعليم ومليون طفل دون سن الخامسة.
    Élaborées en août 2004, des normes à l'intention des centres hors des établissements scolaires, en vertu de la réglementation sur la garde d'enfants, assurent le développement, la sécurité et le bien-être des enfants d'âge scolaire et étendent la gamme des options offertes aux familles de ces enfants. UN 570- والمعايير المتعلقة بالمراكز المرخصة للرعاية خارج المدرسة، التي وضعت في آب/أغسطس 2004 بموجب لائحة رعاية الأطفال، تكفل تنشئة، وسلامة ورفاه الأطفال في سن التعليم المدرسي وتوسع مدى الخيارات المتاحة للأسر التي لديها أطفال في سن التعليم المدرسي.
    Le Comité invite instamment la Région administrative spéciale de Hong Kong à modifier sa législation de sorte que soit prévu le droit à l'éducation de tous les enfants d'âge scolaire placés sous sa juridiction, y compris les enfants de migrants qui ne peuvent légalement rester sur son territoire. UN 230- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على تعديل تشريعاتها بحيث تنص على الحق في التعليم بالنسبة لجميع الأطفال في سن التعليم في المناطق الخاضعة لولايتها القضائية، بمن فيهم أطفال المهاجرين الذين لا يتمتعون بمشروعية الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Pour tenir l'engagement pris par le Président Mejía, en novembre 2000 à Panama, tous les enfants d'âge scolaire, dominicains ou étrangers, sont inscrits dans des écoles publiques même sans acte de naissance, ce qui oblige l'État à le fournir durant leurs études. UN ومن أجل الوفاء بالالتزام الذي تعهد به الرئيس ميجيا في بنما في تشرين الثاني /نوفمبر 2000 يلتحق كل الأطفال في سن التعليم في الجمهورية الدومينيكية، سواء كانوا مواطنين أو مهاجرين، بالمدارس العامة، وسواء كانت لديهم شهادات ميلاد أم لا، مما يضطر الدولة، بالتالي، إلى إصدار الوثائق أثناء تعليمهم.
    101. Le Comité invite instamment la RAS de Hong Kong à modifier sa législation de sorte que soit prévu le droit à l'éducation de tous les enfants d'âge scolaire placés sous sa juridiction, y compris les enfants de migrants qui ne peuvent légalement rester sur son territoire. UN 101- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على تعديل تشريعاتها بحيث تنص على الحق في التعليم بالنسبة لجميع الأطفال في سن التعليم في المناطق الخاضعة لولايتها القضائية، بمن فيهم أطفال المهاجرين الذين لا يتمتعون بمشروعية الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    L'objectif définit dans le Programme d'action du Sommet, qui consiste à universaliser l'enseignement primaire avant 2015, contraste avec les données publiées par l'UNICEF pour 1999, selon lesquelles il y aurait, dans les pays en développement, quelque 130 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas scolarisés. UN ويتعارض الإعلان المعلن في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكفالة التعليم الأولي الشامل في جميع البلدان قبل حلول عام 2015 مع بيانات اليونيسيف المعلنة عن عام 1999 التي تشير إلى أن هناك " نحو 130 مليون من الأطفال في سن التعليم الأولي بالبلدان النامية لا يتلقون تعليما بالمدارس " .
    3. Réduire de 60 % au moins la proportion d'enfants en âge d'être scolarisés en primaire qui ne vont pas à l'école UN 3 - خفض نسبة الموجودين خارج المدارس من الأطفال في سن التعليم الابتدائي بنسبة 60 في المائة على الأقل.
    L'enseignement est mis à la disposition de tous les enfants en âge de scolarisation obligatoire partout au Royaume-Uni, indépendamment de la nationalité de l'enfant ou de son droit de séjour. UN 117 - والتعليم متاح لجميع الأطفال في سن التعليم الإلزامي في جميع أنحاء المملكة المتحدة، بصرف النظر عن وضع الطفل من ناحية الهجرة أو الحق في الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد