ويكيبيديا

    "الأطفال في وضع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants à l'élaboration
        
    • les enfants à l'élaboration
        
    • les enfants à la formulation
        
    • des enfants à la conception
        
    • enfants lors de l'élaboration
        
    Cela s'applique aussi bien aux décisions individuelles relatives aux soins de santé qu'à la participation des enfants à l'élaboration des politiques et des services de santé. UN وينطبق ذلك على كل القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية، وكذا على مشاركة الأطفال في وضع السياسة والخدمات الصحية.
    Cela s'applique aussi bien aux décisions individuelles relatives aux soins de santé qu'à la participation des enfants à l'élaboration des politiques et des services de santé. UN وينطبق ذلك على كل القرارات المتعلقة بالرعاية الصحية، وكذا على مشاركة الأطفال في وضع السياسة والخدمات الصحية.
    Elle trouve donc intéressante la méthode suivie par la Rapporteuse spéciale, qui cherche à faire appel à la participation des enfants à l'élaboration des projets et des politiques et elle attend avec intérêt de connaître les résultats de ce processus, UN وأعربت عن اهتمام وفد بلدها بالمنهجية التي تبنتها المقررّة الخاصة، والتي تعتمد على مشاركة الأطفال في وضع المشاريع والسياسات، كما تتطلع بحماس إلى النتائج التي ستسفر عنها هذه العملية.
    Le Comité accueille également avec satisfaction l'obligation qui est désormais faite aux conseils des établissements scolaires en Angleterre et au pays de Galles d'associer les enfants à l'élaboration des politiques relatives aux comportements à l'école. UN كما ترحب بالواجب الجديد المسند لمجالس إدارة المدارس في انكلترا وويلز لإشراك الأطفال في وضع سياسات السلوك في المدارس.
    d) D'encourager les médias à être attentifs aux droits de l'enfant et à associer les enfants à l'élaboration des programmes; UN (د) أن تشجع وسائل الإعلام على أن تكون واعية بحقوق الأطفال وتحرص على مشاركة الأطفال في وضع البرامج؛
    c) D'associer les enfants à la formulation et à la mise en œuvre de politiques et de programmes de prévention; et UN (ج) أن تشرك الأطفال في وضع السياسات والبرامج الوقائية وفي تنفيذها؛
    Le Comité souligne en outre l'importance de la participation des enfants à l'élaboration des stratégies de prévention en général et à l'école, en particulier en ce qui concerne l'élimination et la prévention des brimades et d'autres formes de violence à l'école. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما فيما يتصل بالقضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس.
    Le Comité souligne en outre l'importance de la participation des enfants à l'élaboration des stratégies de prévention en général et à l'école, en particulier en ce qui concerne l'élimination et la prévention des brimades et d'autres formes de violence à l'école. UN وتؤكد اللجنة أيضاً أهمية مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات الوقاية عموماً، وفي المدارس، لا سيما القضاء على البلطجة ومنعها، وأشكال أخرى من العنف في المدارس.
    d) Pour assurer la participation des enfants à l'élaboration de politiques et de programmes de réadaptation et de réinsertion; UN (د) ضمان مشاركة الأطفال في وضع سياسات وبرامج تعافيهم وإعادة إدماجهم؛
    Enfin, le Pérou, qui estime que les enfants doivent être épargnés par la violence pour bien se développer, a accueilli en septembre 2009 le vingtième Congrès panaméricain de l'enfance et de l'adolescence, dont l'objectif était notamment de promouvoir la participation des enfants à l'élaboration des politiques, plans et programmes qui les concernent. UN 9 - وأخيرا فإن بيرو، التي ترى أنه يجب أن يكون الأطفال بمنأى عن أعمال العنف من أجل مساعدتهم على النمو، استضافت في أيلول/سبتمبر 2009 المؤتمر العشرين للبلدان الأمريكية المعني بالطفولة وبفترة المراهقة. وهدف هذا المؤتمر هو بصفة خاصة تعزيز مشاركة الأطفال في وضع السياسات والخطط والبرامج التي تعنيهم.
    34. Le Comité prend note avec satisfaction du projet de décentralisation du Parlement national des enfants à l'échelon des assemblées de district en vue d'amplifier la participation des enfants à l'élaboration et à l'exécution des politiques et programmes les concernant. UN 34- تلاحظ اللجنة مع التقدير خطة إزالة الطابع المركزي عن البرلمان الوطني للطفل والتحول إلى البرلمانات المحلية، بهدف توسيع نطاق مشاركة الأطفال في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بهم.
    c) De faire participer des enfants à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes de protection et de prévention; UN (ج) إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للوقاية والحماية؛ و
    Un moyen efficace de présenter la sécurité en ligne et des renseignements susceptibles de contribuer à l'épanouissement des enfants consiste à exercer une action au niveau des programmes scolaires, notamment en mobilisant la participation des enfants à l'élaboration des politiques scolaires en matière de technologies de l'information et des communications. UN وتتمثل طريقة إيجابية للتعريف بالسلامة في استخدام شبكة الإنترنت وتقديم معلومات مفيدة لتنمية الأطفال فِي استعمال المناهج الدراسية، بما في ذلك إشراك الأطفال في وضع السياسات المدرسية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    39. Le Comité félicite l'État partie d'avoir amorcé un processus de participation des enfants, notamment au moyen de forums destinés aux jeunes et de programmes radiophoniques, et d'associer les enfants à l'élaboration de nouvelles politiques. UN 39- تثني اللجنة على الدولة الطرف لأنها شرعت في عملية مشاركة الطفل، ولا سيما عن طريق منتديات الشباب والبرامج الإذاعية إضافة إلى إشراك الأطفال في وضع سياسات جديدة.
    i) Associer les enfants à l'élaboration et à l'application de politiques et stratégies contre le VIH/sida. UN (ط) إشراك الأطفال في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    g) De faire participer les enfants à l'élaboration et la mise en œuvre des stratégies de prévention du VIH/sida; UN (ز) مراعاة الأطفال في وضع الاستراتيجيات المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنفيذها؛
    c) De faire participer les enfants à l'élaboration et à la mise en œuvre de politiques et de programmes préventifs; UN (ج) إشراك الأطفال في وضع السياسات والبرامج الوقائية وتنفيذها؛
    c) De prendre des mesures en vue de mettre en place des mécanismes et structures destinés, avec la participation des enfants, à prévenir les brimades et autres formes de violence à l'école et d'associer les enfants à l'élaboration et à la mise en œuvre des stratégies à cet effet; UN (ج) اتخاذ تدابير لإنشاء آليات وهياكل ملائمة بمشاركة الأطفال من أجل الحيلولة دون ظاهرة التخويف وغير ذلك من أشكال العنف في المدرسة وإشراك الأطفال في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها؛
    c) D'associer les enfants à la formulation et à la mise en œuvre de politiques et de programmes de prévention; UN (ج) أن تشرك الأطفال في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج وقائية؛
    j) De prendre des mesures pour appuyer la participation des enfants à la conception et à la mise en œuvre de politiques globales de prévention et de répression des brimades ; UN (ي) اتخاذ تدابير لدعم مشاركة الأطفال في وضع وتنفيذ سياسات شاملة للوقاية من تسلط الأقران ومكافحته؛
    1005. Le Comité appelle à consulter activement les enfants lors de l'élaboration et de l'évaluation des programmes scolaires, y compris en vue de l'élaboration des méthodes, car une participation accrue favorise une plus grande implication des enfants dans le processus d'apprentissage. UN 1005- وتشجع اللجنة على التشاور الفعلي مع الأطفال في وضع المقررات الدراسية وتقييمها، بما في ذلك وضع المناهج، لأن ذلك يساعد على زيادة مشاركة الأطفال في عملية التعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد