Des éléments de la Première Division ont indiqué à l'Organisation des Nations Unies que beaucoup d'enfants étaient associés au groupe armé. | UN | وأشارت عناصر في تلك الفرقة للأمم المتحدة إلى أن الكثير من الأطفال كانوا على صلة بالجماعة المسلحة. |
D'après les représentants du Gouvernement, ces enfants étaient des combattants mai-mai. | UN | وزعم المسؤولون الحكوميون أن هؤلاء الأطفال كانوا مقاتلين من الماي ماي. |
Il ressort de l'étude que 52 % des enfants étaient atteints de MST. | UN | وأظهرت الدراسة أن 52 في المائة من هؤلاء الأطفال كانوا مصابين بأمراض منقولة عن طريق الجنس. |
Mme Walden, déjà rentrée ? Les enfants ont été des anges. | Open Subtitles | سيدة والدن، جئتى مبكراً الأطفال كانوا كالملائكة |
Les gamins combattent dans les guerres depuis des siècles. | Open Subtitles | الأطفال كانوا يُحاربون فى المعارك لقرون عديدة |
Les gosses étaient vraiment excités parce que les coussinets peuvent dire quand ils sont déshydratés. | Open Subtitles | الأطفال كانوا مُتحمسين حقاً لأنها قالت أنها ستساعدهم أن أصبحوا في حالة ظماَ. |
Les enfants étaient également tués ou blessés dans le cadre du conflit; | UN | كما أشار إلى أن الأطفال كانوا يُقتلون أو يُصابون في إطار النـزاع؛ |
Il convient de noter que la plupart de ces enfants étaient inscrits dans des écoles au moment de leur recrutement. | UN | ويجدر بالإشارة أن معظم هؤلاء الأطفال كانوا مسجلين في المدارس عندما تم تجنيدهم. |
Ces enfants étaient adorables, mais en plus d'avoir un retard mental, beaucoup ont de sérieux soucis de santé. | Open Subtitles | نظرة، هؤلاء الأطفال كانوا رائعتين، ولكن بالإضافة إلى تأخر عقليا، الكثير لديها مشاكل صحية خطيرة. |
Les enfants étaient partis. Tu t'en sortais seule. | Open Subtitles | الأطفال كانوا قد إختفوا و أنتِ إكتشفتى ذلك بنفسك |
Plus de la moitié des enfants étaient des garçons donc... il a commencé les excursions. | Open Subtitles | أكثر من نصف الأطفال كانوا ذكوراً ،لذا.. بدأ التجوال. |
Le carrousel tournait encore et encore, comme si les enfants étaient là. | Open Subtitles | ولعبة الدوّامة لا زالت تدور و تدور كما لو أن الأطفال كانوا للتو هنا |
Les voix que vous entendiez pendant les négociations de rançon étaient des enrgistrements vos enfants étaient déjà morts | Open Subtitles | الأصوات التي كانت تسمع على التليفون . .. بينما كان يتفاوض حول الفدية كانت مسجلة على الفيديو و الأطفال كانوا موتى |
Tu peux me dire comment tu as su que les enfants étaient là? | Open Subtitles | مرة أخرى وبالضبط كيف عرفت أن أولئك الأطفال كانوا هناك بالأسفل؟ |
Les enfants étaient là, demandez-leur. Je l'ai fait. | Open Subtitles | الأطفال كانوا هناك يمكنك أن تسأل الأطفال |
Tous les enfants étaient armés et se trouvaient dans des postes de contrôle ou des dispensaires du groupe. | UN | فجميع الأطفال كانوا مسلحين ويحرسون إما نقاط تفتيش أقامتها الجماعة المسلحة وإما مراكز للإسعافات الأولية تستخدمها هذه الجماعة. |
Les enfants étaient dans la cour. | Open Subtitles | الأطفال كانوا بالباحة الأمامية |
Les enfants ont été abusés sexuellement par le Principal de l'école! | Open Subtitles | الأطفال كانوا يغتصبون من قبل مدير المدرسة |
On pense bien sûr que Les enfants ont été victimes d'un crime semblable à celui commis l'automne dernier contre les sœurs DOERING. | Open Subtitles | الأدلة تقودنا إلى الاعتقاد بأن الأطفال كانوا هم الضحايا جريمة مماثلة ... حدثتفي الخريفالماضيضدأخوات دورلنج |
Les enfants ont été piégés. | Open Subtitles | الأطفال كانوا محاصرين |
Je me rappelle que Les gamins jouaient à un jeu appelé "signal", juste ici. | Open Subtitles | أتذكّر كلّ الأطفال كانوا لعبة مسرحيّة دعت تشير مطلوبة... حقّ هناك. |
Les gamins étaient mayas ? | Open Subtitles | هل تعتقدون أن هؤلاء الأطفال كانوا من المايا؟ |
Ces gosses étaient aimés et acceptés dans ma maison ! | Open Subtitles | أولئك الأطفال كانوا محبوبين ومقبولين في بيتي! |