Rappelant en outre ses résolutions sur l'enrôlement et l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراراته المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، |
En outre, la Mission a engagé le Gouvernement à mettre un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants dans les forces armées. | UN | وعلاوة على ذلك، أشركت البعثة الحكومة في السعي لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة. |
Conformément à ce plan d'action, le Gouvernement yéménite s'est engagé à ériger en infraction pénale l'enrôlement d'enfants et leur utilisation dans les conflits armés et à enquêter sur les allégations selon lesquelles les forces armées yéménites auraient enrôlé et utilisé des enfants. | UN | ووفقاً لخطة العمل، تعهدت حكومة اليمن بتجريم ادعاءات تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة، والتحقيق فيها. |
Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces armées de l'État partie | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في قوات الدولة الطرف المسلحة |
Ces deux conseillers aideront le Représentant spécial à militer contre le recrutement et l'emploi d'enfants dans les conflits armés et amèneront les parties à soutenir les programmes de DDR en faveur des enfants soldats. | UN | وسوف يساعدان الممثل الخاص على مباشرة حملة ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والسعى نحو تأمين التعاون من جانب الأطراف دعما لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج المخصصة للجنود الأطفال. |
Le travail des enfants et l'utilisation des enfants dans les conflits armés ont aussi été très effrénés. | UN | واستشرت كذلك عمالة الأطفال واستخدامهم في الحرب. |
Qui plus est, pour la première fois, le Conseil a accepté de recevoir du Secrétaire général une liste de noms de parties qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants dans les conflits armés. | UN | وفضلاً عن ذلك، وافق المجلس للمرة الأولى على أن يتلقى من الأمين العام قائمة بأسماء الأطراف التي تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح. |
Le Gouvernement afghan condamne le recrutement et l'utilisation d'enfants dans les conflits armés. | UN | وتندد حكومة أفغانستان بتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات. |
Toutefois, une législation nationale n'a pas encore été adoptée au sujet du recrutement et de l'utilisation d'enfants dans les conflits armés. | UN | ولكنها لم تعتمد حتى الآن أي تشريع وطني يجرِّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة. |
iv) Élaboration par les parties belligérantes de plans d'action visant à mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants dans les conflits | UN | ' 4` قيام أطراف النـزاع بوضع خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات |
Elles ont commis des violations flagrantes des droits de l'homme et des crimes de guerre, qu'il s'agisse d'assassinats, de la prise d'otages, de tortures, de viols et de sévices sexuels, du recrutement et de l'utilisation d'enfants dans les hostilités, ou du fait de cibler des civils. | UN | وارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل العمد وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين. |
IV. Mettre fin à l'enrôlement et à l'utilisation d'enfants dans les conflits armés 14−26 6 | UN | رابعاً - وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة 14-26 6 |
Il sera chargé d'enquêter sur les crimes graves, y compris les violations graves des droits des enfants, comme l'enrôlement et l'utilisation d'enfants dans les conflits armés. | UN | وستكلَّف المحكمة الجنائية الخاصة بمهمة التحقيق في الجرائم الخطيرة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، مثل تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح. |
Indiquer si le Code pénal de l'État partie contient une disposition spécifique érigeant en infraction le recrutement d'enfants et leur utilisation dans des hostilités. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان قانون العقوبات في الدولة الطرف يتضمن حكما محددا يُجرّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات العدائية. |
29) Afin de renforcer les mesures visant à prévenir l'enrôlement d'enfants et leur utilisation dans les hostilités, le Comité recommande à l'État partie de: | UN | 29) تعزيزاً لتدابير منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال قتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces et groupes armés dans le Sud-Soudan et à Khartoum | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم |
Les gouvernements doivent faire plus largement connaître le fait que le recrutement et l'emploi d'enfants dans les forces armées est un crime dont les auteurs devront rendre compte. | UN | وعلى الحكومات أن تعمل على زيادة الوعي بأن تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح جريمة يدفع مرتكبوها ثمنا غاليا. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants | UN | منع وإنهاء بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية |
C'est dans cet esprit que se situe notre démarche de la poursuite tous azimuts de la lutte contre le recrutement et l'utilisation des enfants dans les conflits armés. | UN | وفي هذا السياق، نقوم بشن حملة بالغة الإتقان لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة. |
L'Armée de résistance du Seigneur (LRA) a continué de recruter et d'utiliser des enfants dans le nord de l'Ouganda. | UN | 50 - واصل جيش الرب للمقاومة تجنيد الأطفال واستخدامهم في شمال أوغندا. |
Le recrutement et l'emploi d'enfants en période de conflit armé demeure un grand sujet de préoccupation, car, selon les estimations, des milliers d'enfants seraient associés à Al-Shabab et Hizbul Islam. | UN | ولا يزال تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح يشكل قضية تثير قلقا كبيرا، إذ يقدر بالآلاف عدد الأطفال المرتبطين بجماعتي الشباب وحزب الإسلام. |
Le recrutement et l'utilisation d'enfants en temps de conflit sont demeurés monnaie courante. | UN | 9 - ولا تزال ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع مستشرية على نطاق واسع. |
A. Recrutement et emploi d'enfants dans les forces | UN | ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة |
II. Campagne visant à mettre un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants par des forces de sécurité gouvernementales en situation de conflit, d'ici à 2016 | UN | ثانيا - حملة إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات من جانب قوات الأمن الحكومية بحلول عام 2016 |
Plus de 14 forces ou groupes armés soudanais et étrangers auraient recruté et utilisé des enfants au Darfour. | UN | وتفيد التقارير أن أكثر من 14 من القوات والجماعات المسلحة السودانية والأجنبية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في دارفور. |
- Il faudrait qualifier de délit les pratiques liées à la vente d'enfants et à l'utilisation d'enfants aux fins de pornographie et de prostitution. | UN | - تعريف الممارسات المتعلقة ببيع اﻷطفال واستخدامهم في التصوير اﻹباحي والدعارة بأنها جريمة. |