ويكيبيديا

    "الأطفال والشباب ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants et des jeunes handicapés
        
    • enfants et aux jeunes handicapés
        
    • enfants et adolescents handicapés note
        
    • enfants et jeunes handicapés
        
    • enfants et de jeunes handicapés
        
    • enfants et les jeunes handicapés
        
    Législation relative aux aménagements en fonction de l'âge afin de garantir la participation des enfants et des jeunes handicapés UN التشريعات المتعلقة بالترتيبات التيسيرية المرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة
    Il arrive que, par crainte des préjugés et pour tenter de protéger ceux qui en sont victimes, les familles des enfants et des jeunes handicapés gardent ceux-ci cachés à la maison ou les envoient dans des établissements spécialisés-lorsque de tels établissements existent. UN وقد يكون رد فعل أسر الأطفال والشباب ذوي الإعاقة هو إخفاء هؤلاء عن العيون أو إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية، في حال توفرها، وذلك كرد فعل على هذا الضيم أو في محاولة منهم لحماية أطفالهم.
    Le Gouvernement des Îles Cook a participé en 2002 à la réunion des Ministres de l'éducation tenue dans le cadre du Forum des îles du Pacifique, qui était consacrée à la question de l'éducation des enfants et des jeunes handicapés. UN 36- وشاركت حكومة جزر كوك في اجتماع منتدى وزراء التعليم لعام 2002، الذي ناقش موضوع تعليم الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    L'édition 2013 de la publication phare de l'UNICEF, La situation des enfants dans le monde, serait consacrée aux enfants et aux jeunes handicapés. UN وأعلن أن طبعة 2013 من المنشور الرئيسي الصادر عن اليونيسيف بعنوان " حالة الأطفال في العالم " سوف يتم تكريسها لموضوع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    L'Association nationale d'aide aux enfants et adolescents handicapés note qu'un système durable d'aide aux enfants handicapés a été mis en place, suite à l'adoption, en 2000, de la loi sur l'enseignement spécialisé. UN وأشارت الرابطة البيلاروسية لمساعدة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة إلى وضع نظام مستدام لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة بعد اعتماد قانون عام 2000 المتعلق بالتعليم الخاص(13).
    Elle a, en outre, évoqué l'importance d'une éducation intégratrice pour les enfants et jeunes handicapés. UN وتحدثت أيضا عن أهمية التعليم الشامل لجميع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Pas moins de 70 % du public ciblé par cette initiative annuelle étaient constitués d'enfants et de jeunes handicapés (visuels, auditifs, intellectuels ou physiques). UN ويتكون الجمهور المستهدف من المبادرة التي دامت سنة، من 70 في المائة من الأطفال والشباب ذوي الإعاقة (البصرية والسمعية والفكرية والبدنية).
    Dans une note d'information de 2013 sur les enfants et les jeunes handicapés, l'UNICEF constate que, même lorsqu'ils sont instruits, les jeunes handicapés prennent plus de temps pour trouver un emploi et ont des situations professionnelles plus précaires et des perspectives de carrière moins prometteuses que leurs pairs non handicapés. UN وعلى حد ما جاء في إحدى صحائف الوقائع بشأن الأطفال والشباب ذوي الإعاقة التي أعدتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 2013، فإن المتعلمين منهم تعليما جيدا يستغرقهم البحث عن وظائف وقتا أطول، ويضيق في حالتهم هامش الأمن الوظيفي واحتمالات الترقي أكثر يضيق لدى أقرانهم من غير ذوي الإعاقة.
    garantir la participation des enfants et des jeunes handicapés 13.10 - 13.13 56 UN الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة 13-10-13-13 69
    Il y note que dans de nombreux pays, des groupes religieux et des organisations communautaires, entre autres acteurs, s'occupent d'activités éducatives menées en marge du système éducatif officiel en faveur des enfants et des jeunes handicapés. UN ونوّه المقرر الخاص بأن الجماعات الدينية ومنظمات المجتمع المحلي، ضمن عناصر فاعلة أخرى، تشارك في كثير من البلدان في الاضطلاع بأنشطة تعليمية، خارج النظام التعليمي الرسمي، لصالح الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    292. Le principal règlement juridique relatif à l'éducation des enfants et des jeunes handicapés est la loi sur l'école. UN 292- وقانون المدارس هو اللائحة القانونية الأساسية() التي تنظم تعليم الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    479. Dans le cadre du processus d'octroi de subventions du Programme de promotion des activités culturelles des personnes handicapées et des personnes âgées, le Ministère de la culture finance chaque année des projets axés directement sur le groupe des enfants et des jeunes handicapés. UN 479- وتموّل وزارة الثقافة سنوياً، في إطار عملية انتقاء المنح في برنامج تعزيز الأنشطة الثقافية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، مشاريع موجهة مباشرة لفئة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Le rapport de 2009 sur les résultats scolaires et les schémas scolaires des enfants et des jeunes handicapés constitue une base représentative qui donne une idée des performances des jeunes handicapés dans l'ensemble du système éducatif. UN 355- وقد وضع تقرير عام 2009 عن نتائج وأنماط التعليم للأطفال والشباب ذوي الإعاقة أساساً تمثيلياً لتوثيق أداء الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في كافة مراحل المنظومة التعليمية.
    Le Gouvernement a travaillé avec Whizz Kidz, une association nationale pour les enfants handicapés, pour concevoir un DVD de sensibilisation des enfants et des jeunes handicapés à la Convention. UN وعملت الحكومة أيضاً مع منظمة Whizz Kidz، وهي منظمة وطنية للأطفال ذوي الإعاقة لإعداد قرص مدمج لزيادة الوعي بالاتفاقية بين الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Pour faciliter la réalisation de l'objectif de l'égalité de traitement des enfants et des jeunes handicapés, une série d'initiatives a été entreprise et planifiée afin de promouvoir une meilleure intégration des garçons et des filles handicapés et de contribuer à l'élimination des préjugés à leur égard. UN 354- ولدعم هدف المساواة في معاملة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة، تم إطلاق عدد من المبادرات وتصميمها لتمهيد الطريق أمام المزيد من إدماج الفتيان والفتيات ذوي الإعاقة والمساعدة في القضاء على التحيز ضد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Pour faciliter la réalisation de l'objectif de l'égalité de traitement des enfants et des jeunes handicapés, une série d'initiatives a été prise et planifiée afin de promouvoir une meilleure intégration des garçons et des filles handicapés et de contribuer à l'élimination des préjugés à leur égard. UN " 354- ولدعم هدف المساواة في معاملة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة، تم إطلاق عدد من المبادرات وتصميمها لتمهيد الطريق أمام المزيد من إدماج الفتيان والفتيات ذوي الإعاقة والمساعدة في القضاء على التحيز ضد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Arrêté ministériel no 069-2008-ED portant approbation de la directive intitulée < < Normes relatives à l'inscription des enfants et des jeunes handicapés aux différents niveaux d'enseignement et modalités du système éducatif dans le cadre de l'éducation intégrée > > , directive no 01-2008-VMGP-DIGEBE. UN :: القرار الوزاري رقم 069-2008 - ED والقاضي بإصدار الأمر التوجيهي رقم 01-2008 - VMGP-DDIGEBE بشأن اللائحة الخاصة بتسجيل الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في مختلف المستويات وأنماط النظام التعليمي في إطار نظام تعليمي جامع
    La priorité est de promouvoir la culture auprès des enfants et des jeunes handicapés, et la formation informelle des professionnels du secteur sur la vie et la culture des personnes handicapées de façon à éliminer les obstacles mentaux et physiques (aide à la vie culturelle - presse périodique et non périodique). UN وتتمثل أولويته في تعزيز ثقافة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة وتعزيز التعليم غير النظامي للعاملين في قطاع الثقافة بهدف نشر المعلومات عن حياة ذوي الإعاقة وثقافتهم والقضاء على الحواجز المادية والعقلية (دعم ثقافة الحياة - الصحافة الدورية وغير الدورية).
    La loi de 1993 relative aux droits de l'homme, la loi de 1990 relative à la Charte néozélandaise des droits et le Code de la santé et des droits des consommateurs de services destinés aux personnes handicapées s'appliquent aux enfants et aux jeunes handicapés. UN 245- ينطبق كل من قانون حقوق الإنسان لعام 1993، وقانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، وقانون حقوق المستهلكين للخدمات الصحية وخدمات الإعاقة، على الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    52. L'Association bélarussienne d'aide aux enfants et adolescents handicapés note que le Ministère du travail et de la protection sociale élabore de nouvelles approches de l'assistance sociale et des services sociaux aux jeunes présentant des difficultés de développement et à leurs familles. UN 52- ولاحظت الرابطة البيلاروسية لمساعدة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية بصدد تطوير نُهج جديدة لتقديم المساعدة والخدمات الاجتماعية للشباب الذين يعانون من مشاكل النمو ولأسرهم.
    L'objectif était de démocratiser l'accès à une éducation sportive de qualité, en tant que moyen d'assurer l'insertion sociale et de contribuer ainsi à la réalisation des droits et l'édification de la citoyenneté des enfants et jeunes handicapés en situation sociale vulnérable. UN ويهدف المشروع إلى إتاحة التربية الرياضية الجيدة للجميع كوسيلة لضمان الاندماج الاجتماعي والمساهمة بهذه الطريقة في تفعيل الحقوق وبناء روح المواطنة في صفوف الأطفال والشباب ذوي الإعاقة الذين يعانون من أوضاع اجتماعية هشة.
    Il s'agissait d'équiper de matériel thermosolaire plusieurs établissements de placement d'enfants et de jeunes handicapés (Dom za decu i lica ometena u razvoju < < DR NIKOLA ŠUMENKOVIĆ > > , Stamnica Dom za decu < < KOLEVKA > > , Subotica Decji dom < < MLADOST > > Kragujevac, Centar za baznu rehabilitaciju, Kosovska Mitrovica). UN وكان موجهاً نحو تركيب تكنولوجيا الحرارة الشمسية في عدة مؤسسات لرعاية الأطفال والشباب ذوي الإعاقة العقلية (Dom za decu i lica ometena u razvoju " DR NIKOLA ŠUMENKOVIĆ " , Stamnica Dom za decu " KOLEVKA " , Subotica Decji dom " MLADOST " Kragujevac, Centar za baznu rehabilitaciju, Kosovska Mitrovica).
    e) Améliorer l'accès de tous les enfants et les jeunes handicapés à l'éducation et à la formation professionnelle au plus haut niveau; UN (ﻫ) تحسين إمكانية وصول جميع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة إلى أعلى مستوى من التعليم والتدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد