ويكيبيديا

    "الأطفال والصغار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enfants et des jeunes
        
    • des enfants et des adolescents
        
    • aux enfants et aux jeunes
        
    • les enfants et les jeunes
        
    :: Il faut mettre l'accent sur la prévention et l'intervention rapide, en prêtant particulièrement attention aux besoins des enfants et des jeunes; UN :: يجب التأكيد بشدة على المنع والتدخل المبكر، مع تركيز خاص على احتياجات الأطفال والصغار
    Le Commissaire a de vastes fonctions consistant à promouvoir et à garantir le bienêtre des enfants et des jeunes. UN ويقوم المفوض بمجموعة واسعة من الوظائف التي تهدف إلى تعزيز وتأمين رعاية الأطفال والصغار.
    À Singapour, la loi relative aux enfants et aux jeunes assure la protection et les droits des enfants et des jeunes de moins de 16 ans. UN 101 - في سنغافورة، ينص قانون الأطفال والصغار على حماية الأطفال والصغار دون سن السادسة عشرة وحقهم في الحماية.
    4. Les aménagements apportés en fonction de l'âge pour assurer la participation effective des enfants et des adolescents handicapés. UN التيسيرات المتصلة بالأعمار لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعالة
    Crée un groupe multidisciplinaire d'experts chargé de procurer aux enfants et aux jeunes victimes l'assistance dont ils ont besoin. UN :: يقضي بأن يقوم فريق متعدد الاختصاصات من الخبراء بتقديم المساعدة اللازمة للضحايا من الأطفال والصغار.
    À présent, les enfants et les jeunes souffrant d'un handicap ou de problèmes sociopsychologiques bénéficient des services proposés par ces centres, dont les activités tendent principalement à promouvoir l'insertion sociale des enfants en situation particulièrement difficile. UN وفي الوقت الحالي يستفيد الأطفال والصغار ذوو الإعاقة والمشاكل الاجتماعية النفسية من خدمات هذه المراكز، التي توجِّه أنشطتها أساساً نحو دعم الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يواجهون ظروفاً بالغة الصعوبة.
    En outre, tout citoyen qui est informé de situations de violence peut en rendre compte aux institutions compétentes dans le domaine de l'enfance et de la jeunesse, aux autorités de police, aux commissions pour la protection des enfants et des jeunes en danger, ou aux autorités judiciaires. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لأي مواطن يعلم بحالات إيذاء الإبلاغ عنها للمؤسسات المختصة في ميدان الطفولة والشباب أو لسلطات الشرطة أو لجان حماية الأطفال والصغار المعرضين للخطر أو للسلطات القضائية.
    115. Seule la Commission pour la protection des enfants et des jeunes et les tribunaux pour enfants peuvent prononcer le placement d'un enfant dans une famille ou un établissement de soins institutionnel. UN 115- إن لجنة حماية الأطفال والصغار ومحكمة الأحداث هما وحدهما اللتان تقرران إيداع الطفل في دار حضانة أو مؤسسة رعاية.
    Ce plan a une structure nationale qui coordonne l'intervention de 18 équipes pluridisciplinaires composées de professionnels de différents domaines, qui évaluent la situation des enfants et des jeunes qui risquent de ne pas achever l'enseignement obligatoire. UN وهذه الخطة لها هيكل وطني يجمع بين تدخل 18 فريقاً متعدد التخصصات يتألف من مهنيين من مختلف المجالات لتقييم حالة الأطفال والصغار المعرضين للخطر ممن لا يكملون تعليمهم المدرسي الإلزامي.
    Celui-ci a pour principale fonction de promouvoir les droits et les intérêts des enfants et des jeunes, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ويتمثل الواجب الرئيسي لأمين مظالم الأطفال في تعزيز حقوق ومصالح الأطفال والصغار على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    298. Le Service d'aide à l'enfance, par l'intermédiaire du secteur d'humanisation des services de soins aux enfants, a conçu un projet qui tendait à faire le point sur les conditions d'accueil des enfants et des jeunes dans les hôpitaux portugais. UN 298- وضع مكتب دعم الطفل، من خلال قطاع إضفاء الطابع الإنساني على خدمات رعاية الطفل، مشروعاً يستهدف التأكد من شروط استقبال الأطفال والصغار في المستشفيات البرتغالية.
    On y trouve également, outre les organisations qui prennent soin des enfants d'âge préscolaire et qui s'occupent de les élever, des organisations spécialisées de soins à l'enfant telles que les organisations qui s'occupent des enfants et des jeunes dont les facultés psychophysiques sont réduites et les organisations qui travaillent avec les enfants et les jeunes négligés. UN والى جانب منظمات الرعاية والتنشئة قبل المدرسية، توجد منظمات متخصصة لرعاية الأطفال مثل منظمات رعاية الأطفال والصغار، المصابين بحالات بإعاقة للنمو النفسي والبدني، ومنظمة العمل من أجل الأطفال والصغار المهملين.
    L'élaboration des objectifs de développement durable a contribué à faire davantage reconnaître la valeur de la participation des citoyens et servi de plateforme pour faire connaître les points de vue des enfants et des jeunes sur les questions qui les concernent. UN 25 - وعززت عملية وضع أهداف التنمية المستدامة الاعتراف بقيمة مشاركة المواطنين، وكانت تلك العملية بمثابة منبر أسمع فيه الأطفال والصغار آراءهم في المسائل التي تؤثر عليهم.
    130. Les foyers publics sont des institutions sociales qui offre un hébergement et des repas permettant d'assurer le bien-être des nourrissons, des enfants et des jeunes souffrant de la séparation de leur famille ou de la perte de l'un des parents, voire des deux. UN 130- دور الدولة هي مؤسسات اجتماعية إيوائية تقوم برعاية الأطفال والصغار والأحداث الذين يعانون من حالات التفكك الأسري أو من فقدان أحد الوالدين أو كليهما وتوفير أجواء سليمة لهم للتعويض عن الحنان العائلي الذي افتقدوه وتجنب كل ما يشعرهم بأنهم دون الآخرين.
    Le pourcentage de femmes le plus bas (9 %) était enregistré dans les programmes sportifs, alors que dans les programmes à l'intention des enfants et des jeunes, le pourcentage des femmes (44 %) semblait le plus équilibré. UN وكان أقل نصيب للمرأة بصفة عامة (9 في المائة) في برامج الألعاب الرياضية، بينما بدا نصيب المرأة في أكثر حالاته اتزانا في برامج الأطفال والصغار (44 في المائة).
    5. Protection des enfants et des jeunes UN ٥- حماية الأطفال والصغار
    ou à toute autre convention de cette organisation concernant la protection des enfants et des jeunes en matière d'emploi et de travail et s'il a déjà présenté des rapports au(x) comité(s) de contrôle intéressé(s), portant sur les dispositions de l'article 10, vous pouvez faire référence aux passages pertinents des rapports en question plutôt que de répéter ici les renseignements déjà fournis. UN أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام.
    Le Commissaire à la protection des enfants, dont le poste a été créé en vertu de la loi de 1989 relative aux enfants, aux jeunes et à leur famille, est chargé de veiller au bienêtre des enfants et des adolescents. UN ويتولى المفوض المعني بالأطفال، الذي أنشئت وظيفته بموجب قانون الأطفال والصغار وأسرهم لعام 1989، مسؤولية في مجال رفاهية الطفال والصغار.
    4. Les aménagements apportés en fonction de l'âge pour assurer la participation effective des enfants et des adolescents handicapés. UN 4- التيسيرات المتصلة بالأعمار لضمان مشاركة الأطفال والصغار ذوي الإعاقة مشاركة فعالة.
    Nous devons à tout prix éviter que l'absence d'une telle volonté politique et de décisions économiques saines ne porte un lourd préjudice aux enfants et aux jeunes. UN ولا بد لنا، مهما كانت التكاليف، أن نتفادى دفع الأطفال والصغار لثمن انعدام هذه الإرادة السياسية وعدم اتخاذ القرارات الاقتصادية السليمة.
    Ainsi, la FIFA et l'UNICEF travaillent en partenariat dans plus de 75 pays; leur objectif pour 2005 est d'utiliser le football pour promouvoir la paix au sein des communautés, d'enseigner la tolérance et de réinsérer les enfants et les jeunes vivant dans des situations de conflit. UN فالاتحاد الدولي لكرة القدم واليونيسيف يعملان مثلا في شراكة في أكثر من 25 بلدا؛ وستركز الشراكة في عام 2005 على الاستعانة بكرة القدم كوسيلة لتعزيز السلام داخل المجتمعات المحلية، وتعليم التسامح وتأهيل الأطفال والصغار ممن يعيشون في مجتمعات تدور فيها صراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد