ويكيبيديا

    "الأطفال والمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les enfants et la société civile
        
    • des enfants et la société civile
        
    • des enfants et de la société civile
        
    En outre, il recommande que le Plan d'action soit mis en œuvre en consultation avec les enfants et la société civile. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتنفيذ خطة العمل بالتشاور مع الأطفال والمجتمع المدني.
    Il lui recommande également de consulter les enfants et la société civile. UN كما توصي باستشارة الأطفال والمجتمع المدني.
    Il recommande également que la mise en œuvre fasse régulièrement l'objet d'une surveillance et d'une évaluation, auxquelles les enfants et la société civile soient associés. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يخضع تنفيذ تلك الخطط لرصد وتقييم منتظمين يشارك فيهما الأطفال والمجتمع المدني.
    À cet égard, il lui recommande de faire participer le Bureau du Médiateur des enfants et la société civile à la révision et à la mise en œuvre de ce plan d'action national. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تشرِك الدولة الطرف أمانة المظالم لشؤون الأطفال والمجتمع المدني في تنقيح وتنفيذ خطة العمل الوطنية المشار إليها.
    7. Le Comité recommande aux États parties de diffuser largement la présente Observation générale au sein du gouvernement et des structures administratives ainsi qu'auprès des enfants et de la société civile. UN 7- وتوصي اللجنة بأن تنشر الدول الأطراف هذا التعليق العام على نطاق واسع داخل الهياكل الحكومية والإدارية وكذا في أوساط الأطفال والمجتمع المدني.
    les enfants et la société civile sont impliqués dans la préparation de la stratégie nationale et du plan d'action aux plans national et local. UN وقد شارك الأطفال والمجتمع المدني في صياغة الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل على المستويين الوطني والمحلي على حد سواء.
    Toutefois, le Comité est préoccupé par le fait que la politique nationale de promotion de la jeunesse n'est pas un plan d'action de portée générale et que les enfants et la société civile n'ont pas été suffisamment associés à l'élaboration et à la mise en œuvre de cette politique. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن السياسة الوطنية للنهوض بالشباب ليست خطة عمل شاملة ولأنه لم تكن هناك مشاركة كافية من الأطفال والمجتمع المدني في صياغة السياسة وتنفيذها.
    11. Le Comité recommande à l'État partie, agissant en consultation et en coopération avec tous les acteurs concernés, y compris les enfants et la société civile: UN 11- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، بالتشاور والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم الأطفال والمجتمع المدني:
    12. Le Comité recommande que l'État partie, en consultation et en coopération avec l'ensemble des parties prenantes, notamment les enfants et la société civile: UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي بالتشاور والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بما فيهم الأطفال والمجتمع المدني:
    d) De garantir la transparence et le caractère participatif du processus de budgétisation par la voie du dialogue avec la population, en particulier avec les enfants et la société civile. UN (د) ضمان تحقيق الشفافية والميْزنة التشاركية بإجراء حوار عام، وبخاصة مع الأطفال والمجتمع المدني.
    Le Comité des droits de l'enfant a salué l'élaboration de la politique nationale de promotion de la jeunesse (2003) mais a dit qu'il restait préoccupé par le fait que cette politique n'était pas un plan d'action de portée générale et que les enfants et la société civile n'avaient pas été suffisamment associés à son élaboration et à sa mise en œuvre. UN وأشادت لجنة حقوق الطفل بصياغة السياسة الوطنية للنهوض بالشباب (2003)(28)، بيد أنها ظلت تشعر بالقلق لكون هذه السياسة لا تشكل خطة عمل شاملة ولعدم كفاية مشاركة الأطفال والمجتمع المدني في وضعها وتنفيذها.
    b) De veiller à ce que tous les acteurs concernés, y compris les enfants et la société civile, soient consultés lors de l'élaboration, de la mise en œuvre et du suivi de ladite stratégie; UN (ب) ضمان استشارة جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الأطفال والمجتمع المدني أثناء صياغة الاستراتيجية المذكورة وأثناء تنفيذها ورصدها؛
    Le Comité recommande à l'État partie de concevoir une politique globale de l'enfance et, sur la base de celle-ci et en concertation avec des enfants et la société civile, d'élaborer une stratégie générale de mise en œuvre intégrale des principes et dispositions de la Convention. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد سياسة شاملة بشأن الأطفال، والقيام على أساس هذه السياسة والتشاور مع الأطفال والمجتمع المدني بوضع استراتيجية شاملة لإعمال مبادئ الاتفاقية وأحكامها إعمالاً تاماً.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'établir une politique nationale globale pour l'enfance, en consultation avec des enfants et la société civile, et d'élaborer des programmes pour en garantir l'application, qui soient dotés de ressources humaines, techniques et financières suffisantes. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ سياسة وطنية شاملة بشأن الأطفال وذلك بالتشاور مع الأطفال والمجتمع المدني واستحداث برامج لتطبيقها، ممّا يضمن تخصيص الموارد البشرية والمالية والتقنية المناسبة لهذه البرامج.
    7. Le Comité recommande aux États parties de diffuser largement la présente Observation générale au sein du gouvernement et des structures administratives ainsi qu'auprès des enfants et de la société civile. UN 7- وتوصي اللجنة بأن تنشر الدول الأطراف هذا التعليق العام على نطاق واسع داخل الهياكل الحكومية والإدارية وكذا في أوساط الأطفال والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد