La pauvreté et, plus encore, la faim et la malnutrition sont les ennemis les plus féroces de nos démocraties. | UN | إن الفقر، وأكثر منه الجوع وسوء التغذية، أكثر الأعداء الذين يبعثون الخوف في أنظمتنا الديمقراطية. |
Ironiquement, un des meilleurs moments de courir après des ennemis est juste après qu'ils croient qu'ils vous ont battu. | Open Subtitles | من التناقضات أن من أفضل الأوقات للذهاب خلف الأعداء هو بعد أن يظنوا بأنهم هزموك |
Il aime sa famille, mais il a de nombreux ennemis. | Open Subtitles | إنه يحب عائلته لكنه لديه الكثير من الأعداء. |
Donc pas un ennemi, pas tout à fait un ami. | Open Subtitles | حسناً .. ليس من الأعداء ولا حتى الأصدقاء |
Comme à l'Armée, quand l'ennemi te fait creuser ta propre tombe. | Open Subtitles | نعم, مثل الجيش عندما يجعلك الأعداء تحفر قبرك الخاص |
Toutes tes machinations, les ennemis que tu t'es fais chaque jour de ta misérable vie, qu'esperais-tu, que ton enfant naîtrait dans une vie heureuse ? | Open Subtitles | كل مكيدة الخاص بك، الأعداء التي قمت بها كل يوم واحد الحياة البائسة الخاص بك، و نتائج ما لم تتوقعه، |
Pour éviter l'Armageddon, les ennemis jurés ont choisi quatre prêtres pour emmener la souche à l'autre bout du monde. | Open Subtitles | لهذا، لمنع يوم الهلاك.. وافق الأعداء على تكليف أربعة كهنة بمهمة نقله إلى نهاية العالم |
Il ne ressemble pas à un gars qui a beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء. |
À cause de son travail, mon père avait beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | بسبب طبيعة عمله كان لوالدي كثيرٌ من الأعداء |
Une jeune Reine ne peut pas autoriser d'aussi puissants ennemis. | Open Subtitles | يمكن للملكة شابة لا تستطيع هذه الأعداء الأقوياء. |
Moi aussi, j'ai des techniques contre les ennemis volants ! | Open Subtitles | لدي طريقتي الخاصة في قتال الأعداء في الجو. |
Qui en est membre, qui sont leurs amis, leurs ennemis, et surtout, de quoi ils parlent derrière toutes ses portes fermées ? | Open Subtitles | الأعضاء , الأصدقاء , الأعداء و الأهم من ذلك كله ماذا يقولون خلف كل هذه الابواب المغلقة ؟ |
Je connais un charme qui détourne les armes des ennemis. | Open Subtitles | أعرف سحراً من شأنه أن يُبعد أسلحة الأعداء. |
Vous êtes un étranger dans cette contrée, monsieur, et apparemment inconscient de l'utilité de se faire des amis et non des ennemis. | Open Subtitles | أنت غريب في هذه الأماكن يا سيد ومن الواضح لا تدري كم ينفع وجود أصدقاء بدلاً من الأعداء |
Un jour, il a combattu et tué douze soldats ennemis, en les étripant à mains nues. | Open Subtitles | حارب وقتل ذات مرة، اثنا عشر جنديًا من الأعداء وقد تحداهم بيديه العاريتين |
Les pires ennemis sont ceux qui ne se cachent pas. | Open Subtitles | أسوء الأعداء هم الذين يتخفون على مرمى البصر. |
Bien sûr, tu as quelques ennemis à Washington, mais tu as quelques amis, aussi. | Open Subtitles | وبالتأكيد لديك بعض الأعداء في العاصمة، لكن لديك بعض الأصدقاء أيضاً |
S'il y a une guerre contre la drogue, c'est souvent dans notre propre famille qu'est l'ennemi. | Open Subtitles | إذا كان هناك حرب على المخدرات إذت فالعديد من أفراد عائلتنا هم الأعداء |
plus jamais ces terres ne tomberont aux mains de l'ennemi ! | Open Subtitles | أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء |
V. M. Kononov a plaidé non coupable, car en tant que partisan, il combattait l'ennemi selon les lois du temps de guerre. | UN | كونونوف بذنبه، نظرا لأنه، كأحد مقاتلي المقاومة الشعبية سابقا كان مقاوم الأعداء بموجب قوانين فترة الحرب. |
Droguer est une des manipulations ennemies utilisées pour vous compromettre, pour créer des situations différentes de ce qu'elles sont, c'est le sujet d'aujourd'hui. | Open Subtitles | التخدير هو أحد أساليب التلاعب التي سيستخدمها الأعداء لفضحكم لخلق ظروف تظهر أشياء مختلفة عن ما هي عليه |
Ce n'est pas le moment de parler avec l'ennemie. Salut. Écoute. | Open Subtitles | هذا ليس الوقت المناسب لتتحدثين مع الأعداء اسمع |
Vous volez en territoire hostile, surpassés en nombre, à 15.000 kilomètres de chez vous. | Open Subtitles | تطير إلى أرض الأعداء , ما يفوق 10 آلاف ميل من القاعدة. |
La nouvelle évaluation orientera les États-Unis en vue de la réalisation des objectifs déclarés de l'Administration, qui sont de réduire le rôle des armes nucléaires dans la stratégie de sécurité nationale des États-Unis tout en maintenant une capacité nucléaire sûre et fiable, dissuasive pour leurs adversaires, mais rassurante pour leurs amis et alliés. | UN | وستسترشد الولايات المتحدة بنتائج الاستعراض الجديد لكي تحقق الإدارة هدفها المعلن المتمثل في تقليص دور الأسلحة النووية في استراتيجية الأمن القومي في الولايات المتحدة، وفي الوقت نفسه الاحتفاظ بقدرة نووية غير مهددة، وآمنة، وموثوقة، لردع الأعداء وطمأنة الأصدقاء والحلفاء. |
Mais soyez prudents, ces hostiles sont très bien armés et entraînés. | Open Subtitles | لكنّ توخوا الحذر فإن الأعداء .مدججين بالسلاح وذو تدريبٍ عالٍ |