Si elle s'évapore trop lentement, on ne fera que renforcer l'ouragan. | Open Subtitles | اذا تم تبخيره ببطئ سنزيد من قوة الأعصار فحسب |
Cet ouragan a été un désastre social autant que naturel. | Open Subtitles | هذا الأعصار بمثابة كارثة اجتماعية مثل الأعصار الطبيعي |
Et le prochain ouragan pourrait très bien frapper sous la forme d'anarchie. | Open Subtitles | و الأعصار التالي ليضرب جيداً قد يكون على هيئة فوضى |
Si ce que ce gars planifie, se déclenche on aura plus de victimes qu'une tornade. | Open Subtitles | إذا كانت مخططات هذا الشخص حقيقه بالفعل فنحن نتحدث عن مستوى خسائر أكبر من الأعصار قسم الحرائق .. هل من أحدٍ هنا ؟ |
"Certaines sœurs vivent dans le chaos, comme une tornade, | Open Subtitles | وبعض الأخوات يعيشون حياتهم في فوضى مثل الأعصار الملعون |
Pour les chevaliers volant au secours d'une amie dans la tempête... il y a prescription. | Open Subtitles | ألم أخبر بأن الرحيل وسط الأعصار لإنقاذ صديقة ينجيك من العقاب؟ |
L'ouragan Carmen est passé ici hier, détruisant tout sur son passage. | Open Subtitles | لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس حطم كل شيء فى طريقه تقريباً |
L'ouragan Carol a touché terre aujourd'hui et a dévasté le sud de la Californie. | Open Subtitles | الأعصار كارول وصل أخيراً الى اليابسة اليوم محطماً جنوب كاليفورنيا |
Dans la salle de bains pendant l'ouragan, 3 jours. | Open Subtitles | بقيت فى الحمام خلال الأعصار بقيت فى الظلام لثلاثة أيام |
Je suppose que l'ouragan nous a cherché sur Yelp et il est resté bien éloigné. | Open Subtitles | أظن أن الأعصار بحث عنا في موقع "يلب" وبقى بعيداً عنا |
Le nettoyage est toujours en cours à Galveston et à Houston suite aux dégâts causés par l'ouragan Alicia il y a une semaine avec des dommages estimés à des milliards. | Open Subtitles | التنظيف لا يزال مستمرا في جالفستون وهيوستن بسبب الأضرار التي سببها الأعصار اليشيا الأسبوع الماضي مع اضرار متوقع ان تصل الى البلايين |
Mon parfum, Fan d'ouragan devait sortir ce matin-là. | Open Subtitles | الكولونيا "اُحب الأعصار " كان من المفترض ان تنزل في صباح ذلك اليوم |
'L'ouragan Lucy a traversé Porto Rico le l 2 octobre,''causant encore plus de ravages que l'ouragan George, il y a deux ans.' | Open Subtitles | الأعصار لوسي الذي ضرب بورتريكو . 12 أكتوبر الماضي مسببا خسائر كبيرة تفوق حتى الأعصار جورج الذي ضرب بورتريكو منذ سنتين . |
L'ouragan craint. | Open Subtitles | هذا الأعصار كان مقيتاً |
- ouragan magnétique de force 11.9. | Open Subtitles | - قوة الأعصار المغناطيسى تبلغ 11.9 |
Il faut trouver ton père. Il est sorti pendant la tornade. | Open Subtitles | علينا إيجاد والدك كان بالخارج عندما جاء الأعصار |
Dans ma tête, je vois des images qui n'ont pas de sens... je vois la voiture se faire aspirer dans la tornade et toi... | Open Subtitles | أظل أرى شيئاً غير منطقي علقت الشاحنة في الأعصار وأنت |
Ta mère m'a dit ce qui s'est passé avec Lana et la tornade. | Open Subtitles | أخبرتني أمك بما حدث بينك وبين لانا في الأعصار |
Mais à l'intérieur de la tornade... je n'ai jamais eu aussi peur de ma vie. | Open Subtitles | وعند دخولي الأعصار لم أخاف هكذا طيلة حياتي |
C'est le numéro 2 des sujets tendances sur Yahoo... après cette séquence de toutes ces souris dans la tornade. | Open Subtitles | انه الموضوع الثاني في ياهوو بعد لقطات كل تلك الفئران في الأعصار |
Pas même une tempête donnerait à nos hommes le mal de mer. | Open Subtitles | حتى الأعصار لن يستطيع أن يجعل رجالنا يُصابوا بغثيان البحر |