ويكيبيديا

    "الأعضاء أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres ont également
        
    • membres ont aussi
        
    • qui sont également membres
        
    • ils ont également
        
    • Membres sont également
        
    • Membres se sont également
        
    • ils ont aussi
        
    • membres du Conseil ont également
        
    • également les membres
        
    • Membres de
        
    • membres du Conseil sont également
        
    • membres du Conseil se sont également
        
    • membres ont encore
        
    • membres du Comité se sont également
        
    Les États Membres ont également constaté que la voix des pays de programme n'est pas toujours entendue au sein des organes directeurs. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أيضا أنه غالبا ما لا يكون لصوت البلدان المستفيدة من البرامج صدى في هيئات الإدارة.
    Les Membres ont également insisté sur la nécessité pour les parties de préserver les efforts de consolidation de la paix en cours et de résoudre leurs différends par le dialogue. UN وشدّد الأعضاء أيضا على الحاجة إلى حفاظ الأطراف على الجهود الجارية لدعم السلام وحل خلافاتهم من خلال الحوار.
    Les Membres ont également reconnu que la MINUSTAH aura un rôle essentiel à jouer à l'appui des autorités et du peuple haïtien. UN وسلَّم الأعضاء أيضا بأن البعثة سيكون لها دور حيوي تضطلع به دعما للسلطات في هايتي وشعب هايتي.
    Plusieurs membres ont aussi noté que les autorités syriennes disposaient d'équipements suffisants pour assurer des transports multiples par voie terrestre. UN وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى أن لدى السلطات السورية ما يكفي من المعدات لإنجاز عدة عمليات للنقل البري.
    Nous continuerons de compter sur les membres du Conseil qui sont également membres de la Commission pour prendre des initiatives à même de redynamiser les relations entre les deux organes. UN وسنواصل الاعتماد على أعضاء المجلس، الأعضاء أيضا في اللجنة، في اتخاذ مبادرات يمكنها أن تزيد تنشيط التفاعل بين الجهازين.
    ils ont également attiré l'attention sur la nécessité de mettre en place des systèmes éducatifs adaptés aux besoins du marché du travail. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تطوير نظم تعليمية تستجيب لاحتياجات سوق العمل.
    Les Membres sont également convenus de détacher des spécialistes au groupe consultatif technique. UN واتفق الأعضاء أيضا على إعارة أخصائيين للفريق الاستشاري التقني.
    Les Membres ont également insisté sur la nécessité pour les parties de préserver les efforts de consolidation de la paix en cours et de résoudre leurs différends par le dialogue. UN وشدّد الأعضاء أيضا على الحاجة إلى حفاظ الأطراف على الجهود الجارية لتوطيد السلام وحل خلافاتهم عن طريق الحوار.
    Les États Membres ont également besoin de temps et de ressources pour prendre en compte les résultats de l'évaluation; UN والدول الأعضاء أيضا بحاجة إلى ما يلزم من وقت وموارد لتنفيذ ما تدعو إليه نتائج التقييمات؛
    En outre, les États Membres ont également demandé que soient établis une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts chargés d'appuyer ce mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    Certains États Membres ont également souligné la nécessité d'adopter des mesures spécifiques pour réduire la vulnérabilité des pays les moins avancés sans littoral. UN وأثارت بعض الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتصدي لمواطن الضعف في أقل البلدان نموا غير الساحلية.
    Certains États Membres ont également souligné la nécessité d'adopter des mesures spécifiques pour réduire la vulnérabilité des pays les moins avancés sans littoral. UN وأثارت بعض الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتصدي لمواطن الضعف في أقل البلدان نموا غير الساحلية.
    Des États Membres ont également signalé l'adoption d'une législation de mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    Certains États Membres ont également apporté leur assistance à la Section par le biais de la fourniture d'escorte à certains témoins. UN كما قدمت بعض الدول الأعضاء أيضا المساعدة في حراسة الشهود أثناء تنقلاتهم.
    Plusieurs membres ont aussi fait des commentaires sur cette proposition. UN وأبدى العديد من الأعضاء أيضا تعليقاتهم على الاقتراحين.
    Des membres ont aussi été invités à intervenir sur d'autres points relevant du sujet considéré plus généralement. UN وجرى دعوة الأعضاء أيضا إلى تقديم إسهامات بشأن مسائل أخرى في إطار النطاق الأوسع للموضوع.
    Les candidatures pour le Cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies de 2013, devant se tenir à l'Union africaine à Addis-Abeba (Éthiopie), du 1er au 26 avril 2013, sont maintenant acceptées de la part des candidats des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres du groupe régional des États d'Afrique. UN تُقبل الآن طلبات المرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية، للمشاركة في دورة الأمم المتحدة التدريبية الإقليمية في مجال القانون الدولي لعام 2013، المقرر عقدها في مقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من 1 إلى 26 نيسان/أبريل 2013.
    ils ont également demandé à toutes les parties au Kosovo de collaborer avec la MINUK et la KFOR. UN وناشد الأعضاء أيضا جميع الأطراف في كوسوفو أن تتعاون مع البعثة ومع الوجود الأمني الدولي.
    Les Membres sont également saisis d'une autre liste qui montre l'ensemble de la composition du Bureau, pas seulement le Président et le Rapporteur, de 1998 à 2005. UN ومعروض على الأعضاء أيضا قائمة أخرى تبين التوزيع الواسع في تكوين المكتب، الذي لا يقتصر فقط على الرئيس والمقرر، خلال الفترة من 1998 إلى 2005.
    Les États Membres se sont également félicités du travail accompli par les deux Coprésidents. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن تقديرها لعمل الرئيسين المشاركين.
    ils ont aussi souligné que les violations ne seraient pas tolérées. UN وأكد الأعضاء أيضا أنه لا يمكن التسامح مع مزيد من الانتهاكات.
    Les membres du Conseil ont également réaffirmé l'importance de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité de la Somalie. UN وأعاد الأعضاء أيضا تأكيد أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    J'appelle également les membres à limiter leur déclaration à sept minutes. UN وأناشد الأعضاء أيضا أن يحددوا بياناتهم بسبع دقائق.
    Les Membres de l'OMC ont également décidé de s'attacher à porter progressivement cette couverture à 100 % des lignes tarifaires. UN واتفق الأعضاء أيضا على العمل تدريجيا من أجل تحقيق تغطية بنسبة 100 في المائة من بنود التعريفات في المستقبل.
    Les membres du Conseil sont également saisis d'un projet de résolution présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et publié sous la cote S/2005/382. UN ولدى الأعضاء أيضا الوثيقة S/2005/382 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Les membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par la persistance des violations des droits de l'homme dans le pays, et ont souligné qu'il importait de réformer le secteur de la sécurité. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وشددوا على أهمية إصلاح قطاع الأمن.
    Des membres ont encore demandé quel était le montant des ressources que les municipalités consacraient aux femmes autochtones, comment celles-ci participaient aux programmes généraux et si des programmes spéciaux leur étaient consacrés. UN وسأل اﻷعضاء أيضا عن مقدار موارد البلديات المخصصة للنساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين، وعن كيفية اشتراكهن في البرامج العامة، وعما إذا كانت هناك برامج خاصة لهن.
    255. Les membres du Comité se sont également enquis de l'accord qui aurait été conclu entre le Gouvernement allemand et le Gouvernement roumain pour le transfert de groupes de Roms du premier pays vers le second. UN ٢٥٥ - واستعلم اﻷعضاء أيضا عما أفادت عنه اﻷنباء من عقد اتفاق بين حكومتي ألمانيا ورومانيا يتم بموجبه نقل مجموعات من الغجر من البلد اﻷول الى الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد