Il invite les Membres à adopter l'ordre du jour de la session. | UN | ودعا الأعضاء إلى اعتماد جدول أعمال الدورة. |
Nous invitons donc tous les États Membres à adopter le projet de résolution par consensus. | UN | ولذلك ندعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Comme je l'ai déjà dit, j'appelle les États Membres à adopter le projet de décision par consensus. | UN | وكما قلت في السابق، أدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع المقرر هذا بتوافق الآراء. |
Il serait préjudiciable de rouvrir le processus et l'orateur invite tous les États Membres à adopter le projet de résolution. | UN | وتقويض العملية من شأنه أن يكون مضرا. وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار. |
J'invite tous les États Membres à adopter un programme de développement universel pour l'après-2015, dont l'élément fondamental serait le développement durable. | UN | 116 - وأدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد خطة عالمية للتنمية لما بعد عام 2015، تشكل التنمية المستدامة جوهرها. |
5. Invite les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne et en fonction de leurs capacités, des mesures destinées notamment à : | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
6. Invite également les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne et en fonction de leurs capacités, des mesures visant notamment à : | UN | 6 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
5. Invite les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne et en fonction de leurs capacités, des mesures destinées notamment à : | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
6. Invite également les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne et en fonction de leurs capacités, des mesures visant notamment à : | UN | 6 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وقدرتها وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
3. Invite les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne, des mesures destinées notamment à: | UN | 3- يدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
4. Invite également les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne, des mesures visant notamment à: | UN | 4- يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
3. Invite les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne, des mesures destinées notamment à : | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
4. Invite également les États Membres à adopter, conformément à leur droit interne, des mesures visant notamment à : | UN | 4 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد تدابير تتوافق مع قانونها الداخلي وتستهدف، ضمن جملة أمور: |
51. Le Rapporteur spécial invite les États Membres à adopter une approche globale pour s'attaquer aux problèmes liés à la corrélation entre pauvreté et race ou appartenance ethnique, qui prévaut dans tous les pays du monde. | UN | 51- ويدعو المقرر الخاص الأعضاء إلى اعتماد نهج شامل في تناول المشاكل المتصلة بتداخل الفقر والعرق أو الإثنية السائدة في مختلف أنحاء العالم. |
En outre, le texte de la Déclaration présente l'ambiguïté d'inviter simultanément les États Membres à adopter toutes les mesures voulues pour protéger comme il convient la vie humaine dans l'application des sciences de la vie et à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نص الإعلان غامض في ما يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل كاف في تطبيقات علوم الحياة، وبدعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية. |
Ce volontarisme qui a permis de créer le mécanisme a amené les pays Membres à adopter un protocole additionnel relatif à la démocratie et à la bonne gouvernance, le 21 décembre 2001. | UN | ودفعت هذه النـزعة الطوعية التي أتاحت إنشاء هذه الآلية بالبلدان الأعضاء إلى اعتماد بروتوكول إضافي متعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Mme Rom appelle donc les État Membres à adopter le supplément proposé au Programme d'action mondial (A/C.3/62/L.4). | UN | ولذا فإنها تدعو الدول الأعضاء إلى اعتماد الملحق المقترح لهذا البرنامج العالمي (A/C.3/62/L.4). |
Ce faisant, la Géorgie accomplira un progrès majeur vers la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité, dans lesquelles celui-ci engage tous les États Membres à adopter et à faire entrer en vigueur des lois et règlements visant à prévenir et à interdire la prolifération d'armes de destruction massive, d'éléments connexes et de leurs vecteurs. | UN | وسيشكل ذلك خطوة إلى الأمام نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى اعتماد وإنفاذ القوانين واللوائح الملائمة لمنع وحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها. |
5. Invite également les États Membres à adopter des politiques équitables et habilitantes pour les personnes âgées, et à examiner et modifier systématiquement les pratiques et règlements discriminatoires à l'égard des personnes âgées; | UN | " 5 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى اعتماد سياسات منصفة لجميع الفئات العمرية ومؤاتية لتمكين كبار السن، وأن تستعرض وتعدّل بانتظام الممارسات والأنظمة القائمة التي تنطوي على تمييز ضد كبار السن؛ |
Réaffirmant l'importance du < < projet de principes sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires > > (E/CN.4/2006/58), elle appelle les États Membres à adopter ce texte dans le cadre des travaux du Conseil des droits de l'homme en vue de sa présentation pour examen à l'Assemblée générale. | UN | وكرّرت المقرِّرة الخاصة التأكيد على أهمية " مشروع المبادئ بشأن إدارة العدل عن طريق المحاكم العسكرية " فدعت الدول الأعضاء إلى اعتماد هذا النص في إطار أعمال مجلس حقوق الإنسان بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه. |
Je lance un appel à l'Organisation et à tous ses États Membres pour qu'ils adoptent cette convention qui va de nouveau aborder la question de l'avenir des handicapés dans le monde entier. | UN | وأنا أدعو الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء إلى اعتماد هذه الاتفاقية لرفع الصوت من جديد لصالح مستقبل المعوقين عالميا. |