ويكيبيديا

    "الأعضاء التي تطلب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres qui demandent
        
    • Membres demandant
        
    • Membres qui demandaient
        
    • Membres qui en font la demande
        
    • Membres ayant fait la demande
        
    • Membres ayant demandé
        
    • Membres qui sollicitent
        
    • Membres qui le demandent
        
    • Membres qui ont demandé
        
    • Membres requérant
        
    • Membres souhaitant
        
    • Membres qui ont besoin
        
    • Membres qui demanderont
        
    • Membres qui souhaitent obtenir
        
    • Membres sollicitant
        
    À cet égard, il importe que les États Membres qui demandent une dérogation à l'Article 19 respectent les délais prévus et présentent toutes les données financières et économiques requises pour étayer leur demande. UN وفي هذا الصدد، من المهم التزام كافة الدول الأعضاء التي تطلب استثناءها من تطبيق المادة 19 باحترام الآجال المحددة وأن تقدم جميع البيانات المالية والاقتصادية المطلوبة لدعم طلبها.
    Renforcement des capacités techniques des États Membres qui demandent une assistance électorale. UN تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    ii) Augmentation du nombre d'États Membres demandant de l'aide qui sont capables de réagir efficacement aux situations de conflit en gestation UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة وتقدر على مواجهة حالات النزاع العنيف المحتملة بصورة فعالة
    Tout en étant conscient que la présentation de l'échéancier était volontaire et ne devrait pas être liée automatiquement aux autres mesures, il a encouragé tous les États Membres qui demandaient à bénéficier d'une telle dérogation à envisager, dans la mesure du possible, de présenter un échéancier de paiement pluriannuel. UN في حين أقرت اللجنة بأن تقديم هذه الخطط أمر طوعي وينبغي عدم ربطه تلقائيا بتدابير أخرى، فإنها شجعت جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 أن تنظر في أمر تقديم خطة تسديد متعددة السنوات عند الإمكان.
    Fournir une assistance électorale, par le biais d'une aide technique et consultative, aux États Membres qui en font la demande. UN تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري.
    a) Le nombre d'États Membres ayant fait la demande et bénéficiant d'une assistance pour signer ou ratifier et appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles additionnels; UN (أ) عدد الدول الأعضاء التي تطلب وتتلقى المساعدة في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    Le nombre d'États Membres qui demandent une dérogation, sur un total de 191, reste dans des limites normales. UN ويبقى عدد الدول الأعضاء التي تطلب استثناءات، بالمقارنة بمجموع الدول البالغ 191، في الحدود المعقولة.
    Les États Membres qui demandent une assistance disposent de moyens accrus pour organiser des élections périodiques et régulières UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Les États Membres qui demandent une assistance disposent de moyens accrus pour organiser des élections périodiques et régulières UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Les États Membres qui demandent une assistance disposent de moyens accrus pour organiser des élections périodiques et régulières UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية نزيهة
    Le Centre fonctionne sur la base de la coopération avec les États Membres qui demandent assistance. UN ويعمل المركز على أساس التعاون مع الدول الأعضاء التي تطلب منه المساعدة.
    Augmentation du pourcentage d'États Membres demandant une assistance qui ont renforcé leurs institutions électorales UN زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات
    Augmentation du pourcentage d'États Membres demandant une assistance qui ont renforcé leurs institutions électorales UN زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات
    Il a noté que quatre des États Membres demandant actuellement une dérogation en avaient bénéficié par le passé, deux d'entre eux continuellement depuis 1996. UN ولاحظت أن أربع دول من الدول الأعضاء التي تطلب حاليا الاستثناء بموجب المادة 19 قد منحت هذه الاستثناءات في الماضي، وظلت اثنتان منها تحصلان عليه بصورة مستمرة منذ عام 1996.
    À ce propos, il a rappelé les dispositions de la résolution 54/237 C de l'Assemblée générale et exhorté tous les États Membres qui demandaient à bénéficier d'une dérogation à l'application de l'Article 19 de présenter autant de renseignements que possible à l'appui de leur demande. UN وأشارت اللجنة في هذا السياق إلى أحكام قرار الجمعية العامة 54/237 جيم، وحثت جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات دعما لطلباتها.
    Il a également noté que quatre des États Membres qui demandaient à bénéficier d'une dérogation à l'Article 19 avaient présenté un échéancier pluriannuel pour le règlement de leurs arriérés, et a encouragé tous les États Membres qui demandaient à bénéficier d'une telle dérogation à envisager, dans la mesure du possible, de présenter un échéancier de paiement pluriannuel. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أربعا من الدول الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19 قدمت خططا متعددة السنوات لتسديد متأخراتها. وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاءات بموجب المادة 19 على أن تنظر، عند الإمكان، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات.
    Renforcement des moyens des États Membres qui en font la demande de tenir régulièrement des élections conformes aux normes internationales. UN وتعزيز قدرات الدول الأعضاء التي تطلب ذلك على تنظيم انتخابات مقبولة دوليا وعلى أساس دوري.
    b) Le nombre d'États Membres ayant fait la demande et bénéficiant d'une assistance pour signer ou ratifier et appliquer les 12 conventions et protocoles contre le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN (ب) عدد الدول الأعضاء التي تطلب وتتلقى المساعدة في التوقيع على الاتفاقيات والبروتوكولات الـ 12 لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وفي التصديق عليها وتنفيذها؛
    Pourcentage d'États Membres ayant demandé une assistance qui ont renforcé leurs institutions électorales UN النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة والتي عززت الهيئات القائمة المعنية بإدارة الانتخابات
    ii) Plus grande transparence des processus électoraux organisés par les États Membres qui sollicitent une assistance électorale. Facteurs externes UN `2 ' زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    d) De continuer à aider les États Membres qui le demandent à créer des laboratoires nationaux spécialisés dans la détection de la drogue ou à renforcer ceux dont ils sont déjà dotés; UN )د( مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب الدعم في إنشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات؛
    3.36 Comme la plupart des États Membres qui ont demandé une assistance électorale ont déjà tenu une première, une deuxième, voire, dans certains cas, une troisième série d’élections démocratiques, les activités de la Division de l’assistance électorale ont été réorientées vers la mise en place de capacités et le renforcement des institutions et processus existants en matière électorale. UN ٣-٦٣ وحيث أن معظم الدول اﻷعضاء التي تطلب مساعدة قد أجرت انتخابات ديمقراطية، مرة أولى ثم مرة ثانية ودخلت في بعض الحالات في الرعيل الثالث لهذه الانتخابات، فقد أعيد توجيه عمل شعبة المساعدة الانتخابية نحو بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والعمليات الانتخابية القائمة.
    a) La mise au point d'instruments de collecte d'informations, concis, faciles à remplir et compréhensibles, relativement à des groupes donnés de règles et normes définis au paragraphe 3 ci-dessus et visant à recenser et étudier les problèmes spécifiques des États Membres requérant une assistance ainsi qu'à fournir un cadre d'analyse propre à améliorer la coopération internationale; UN (أ) تصميم أدوات لجمع المعلومات تكون قصيرة وبسيطة وكاملة ومفهومة فيما يتعلق بفئات مختارة من المعايير والقواعد المشار اليها في الفقرة 3 أعلاه تهدف إلى استبانة ومعالجة مشاكل محددة موجودة في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة وإلى توفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني؛
    Le Comité a encouragé tous les États Membres souhaitant bénéficier d'une dérogation à l'application de l'Article 19 qui étaient en mesure de le faire à envisager de présenter un échéancier de paiement pluriannuel. UN وشجعت اللجنة جميع الدول الأعضاء التي تطلب إعفاء بموجب المادة 19 على أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات إذا كانت قادرة على ذلك.
    Les États Membres qui ont besoin d'une assistance peuvent en aviser le Comité à tout moment, soit dans leurs rapports, soit dans une communication ad hoc. UN ويمكن للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة أن تبلغ اللجنة بذلك إما في تقاريرها أو بصورة مستقلة في أي وقت.
    Pendant l'exercice biennal, un appui sera fourni aux Etats Membres qui demanderont de l'aide pour appliquer le Plan d'action mondial sur la population et les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    31. Invite le Secrétaire général à désigner un contact auquel pourront s'adresser les Etats Membres qui souhaitent obtenir des informations sur tous les aspects — y compris les aspects opérationnels, logistiques et administratifs — d'opérations de maintien de la paix en cours ou prévues; UN ٣١ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعيﱢن جهة تتولى تنسيق الاتصال بالدول اﻷعضاء التي تطلب معلومات عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم الجارية والمزمعة، بما في ذلك الشؤون التنفيذية والسﱠوقية والادارية؛
    Directives pour les États Membres sollicitant une assistance électorale UN ألف - التوصية 1: مبادئ توجيهية للدول الأعضاء التي تطلب الحصول على مساعدة انتخابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد