ويكيبيديا

    "الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les cinq membres permanents du Conseil
        
    • des cinq membres permanents du Conseil
        
    Comme nous le savons, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité ont confirmé leur participation aux audiences publiques devant la Cour internationale de Justice. UN وكما نعرف، فقد أكد جميع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مشاركتهم في الجلسات العلنية أمام محكمة العدل الدولية.
    La communauté internationale n'a jamais reconnu la possession et l'emploi potentiel des armes nucléaires par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN لم يعترف المجتمع الدولي قط بوضع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وبقدراتهم فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    La prise de conscience par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité du caractère inéquitable de la situation actuelle sera une preuve de leur sens de l'équité et de la justice. UN ويجب على الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن أن يتفهموا أن الحالة الراهنة غير منصفة وسيكون تفهمهم هذا علامة على إحساسهم بالإنصاف والعدالة.
    D'autres pensaient que les négociations pourraient commencer avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN في حين رأت وفود أخرى على عكس ذلك أن المفاوضات ممكن أن تبدأ بمشاركة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    La nomination de conseillers auprès du Secrétaire général et d'autres personnes à des postes de haut niveau semble trop souvent relever exclusivement des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN ويبدو في أحيان كثيرة أن تعيين مستشارين للأمين العام وغيرهم من الموظفين في مراكز رفيعة، يكون حصرا ضمن اختصاص الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    23. Deuxièmement, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité avaient une responsabilité majeure pour le maintien de la paix et la stabilité mondiales et doivent jouer un rôle de leadership dans la gouvernance mondiale du nucléaire. UN 23 - وثانيا، فإنه تقع على عاتق الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن مسؤولية كبيرة في صون السلام والاستقرار الدوليين، ولا بد أن يضطلعوا بدور قيادي في الحوكمة النووية العالمية.
    Le Canada accorde une importance particulière à la coordination et à la coopération entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité pour contribuer à la progression du programme de la non-prolifération, de la maîtrise des armements et du désarmement. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على التنسيق والتعاون القويين بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن كإسهام في دفع جدول أعمال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح قدما.
    Nous nous félicitons de l'engagement et de l'intérêt démontrés par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité (P-5) au cours des délibérations tenues récemment dans le cadre du Groupe spécial de travail. UN ونشيد بالاهتمام والمشاركة اللذين أبداهما وفود الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن في آخر مداولات جرت في إطار الفريق العامل المخصص.
    CEA 10 heures Réunion avec les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, les ambassadeurs de l'Union européenne, les garants du processus de paix, les pays fournissant des contingents et les Amis de la MINUEE 12 heures UN اجتماع مع الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وسفراء الاتحاد الأوروبي والبلدان الضامنة لعملية السلام والبلدان المساهمة بقوات وأصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Si une puissance secondaire commettait une agression et s'il y avait unanimité entre les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, une réponse collective pouvait suivre. UN إن كانت دولة صغيرة هي التي ارتكبت العدوان وكان هناك إجماع بين الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، يمكن أن تأتي الاستجابة جماعية.
    Il y a cependant un obstacle : de telles modifications doivent être approuvées par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui peuvent y opposer leur veto. UN ولكن ثمة عائق واحد - فمثل هذه التعديلات رهن بموافقة الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، ويمكنهم أن يستخدموا حق النقض ضدها.
    Y participaient l'Égypte et Bahreïn, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et les pays membres du Groupe des Huit, l'Union européenne, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique. UN وكان ضمن المشاركين مصر والبحرين، إضافة إلى الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Elle incite aussi les cinq membres permanents du Conseil de Sécurité et l'Allemagne à trouver une solution durable à la question du programme nucléaire iranien. UN وحثت أيضا الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، بالإضافة إلى ألمانيا، على إيجاد حل دائم لمسألة البرنامج النووي الإيراني.
    Y compris des contacts avec les représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Par le biais de 950 contacts avec des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, des puissances garantes et d'autres États Membres concernés UN من خلال إجراء 950 اتصالا مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Avec une résonance particulière pour la sécurité mondiale, le projet de résolution est présenté avec l'appui unanime des cinq membres permanents du Conseil de sécurité : les États-Unis, la Chine, le Royaume-Uni, la Russie et la France. UN وفيما يشكِّل نتيجة فريدة من أجل الأمن العالمي، يقدِّم مشروع القرار مع تأييده بالإجماع من الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن: الولايات المتحدة والصين والمملكة المتحدة وروسيا وفرنسا.
    Le nombre des candidats correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Le nombre des candidats correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Étant donné que le nombre des candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    Le nombre des candidats correspondant au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد