30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix | UN | 30 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام |
i) Services consultatifs : 10 missions consultatives effectuées dans les États Membres sur les questions de développement durable; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل التنمية المستدامة؛ |
28 exposés devant des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et sur les impératifs de déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | تقديم 28 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات التي يتطلبها النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
Environ 18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an; correspondance officielle avec les États Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); | UN | إرسال نحو ٥٠٠ ١٨ رسالة وإجراء نحو ٠٠٠ ١٢ استفسار هاتفي في السنة بشأن فرص التوظيف في الفئة الفنية؛ والقيام بالمراسلات الرسمية مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف )نحو ٥٠٠ رسالة ومذكرة شفوية في السنة(؛ |
e. Envoi d’informations sur les recrutements prévus à des associations et organisations professionnelles féminines (environ 400 lettres par an) et communication avec des candidats potentiels et des États Membres concernant des questions de recrutement; | UN | ﻫ - إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية )حوالي ٠٠٤ رسالة سنويا(؛ والاتصال بالمرشحين المرتقبين والدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف؛ |
c) Établir des communications et des consultations effectuées avec les États Membres au sujet des questions concernant la réforme de la gestion; | UN | )ج( إقامة اتصالات ومشاورات شفافة وفعالة مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
Un autre participant a noté que les membres dans leur ensemble s'inquiétaient de ce que le Conseil fournisse aux myriades de rapports qui étaient maintenant demandés aux États Membres sur des questions telles que le contre-terrorisme, des réponses qui laissaient à désirer quant au fond. | UN | وذكر مشارك آخر أن من الأمور التي تثير قلق الأعضاء عموما أن المجلس دأب على الرد بشكل غير كاف جوهريا على التقارير العديدة المطلوبة الآن من الدول الأعضاء بشأن مسائل من قبيل مكافحة الإرهاب. |
L'officier de marine militaire sera l'agent de liaison des États Membres pour les questions relatives à la lutte contre la piraterie en mer et consultera les États Membres et les organisations régionales et internationales sur les questions relatives aux activités maritimes de lutte contre la piraterie menées au large des côtes somaliennes. | UN | 109 - وسيضطلع موظف الشؤون البحرية العسكرية بدور جهة التنسيق بين الدول الأعضاء بشأن مسائل مكافحة القرصنة في البحر وبأعمال الاتصال والتعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة مكافحة القرصنة البحرية التي تجري قبالة سواحل الصومال. |
28 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police se posant dans le cadre des opérations de maintien de la paix et sur les besoins particuliers que suscite le déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | تنظيم 28 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد من ذوي المؤهلات العالية |
30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et les impératifs particuliers du déploiement rapide de personnel de police très qualifié | UN | تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة للنشر السريع للأفراد من ذوي المؤهلات العالية |
:: 28 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et sur les impératifs particuliers de déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | :: تقديم 28 إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المتعلقة بالشرطة تحديدا من أجل النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
i) Services consultatifs : huit missions consultatives effectuées à la demande des États Membres sur les questions de gouvernance, notamment en vue de promouvoir les pratiques les meilleures et d'encourager une large participation aux mécanismes de développement et de gouvernance; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات استشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل الحكم، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز أفضل الممارسات وتعميم المشاركة في عمليات التنمية والحكم؛ |
:: 30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et les impératifs particuliers du déploiement rapide de personnel de police très qualifié | UN | :: تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المتعلقة بالشرطة تحديدا من أجل النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا |
:: 30 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et les impératifs particuliers du déploiement rapide de personnel de police très qualifié | UN | :: تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة للنشر السريع للأفراد من ذوي المؤهلات العالية |
28 réunions d'information à l'intention des États Membres sur les questions de police dans les opérations de maintien de la paix et sur les impératifs particuliers de déploiement rapide de personnel de police hautement qualifié | UN | تنظيم 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام وعن الاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد شرطة من ذوي الكفاءة العالية |
Environ 18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an; correspondance officielle avec les États Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); | UN | إرسال نحو ٥٠٠ ١٨ رسالة وإجراء نحو ٠٠٠ ١٢ استفسار هاتفي في السنة بشأن فرص التوظيف في الفئة الفنية؛ والقيام بالمراسلات الرسمية مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف )نحو ٥٠٠ رسالة ومذكرة شفوية في السنة(؛ |
j) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur (18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an); correspondance officielle avec des Etats Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); | UN | )ي( الرسائل المتبادلة مع المرشحين المرتقبين: ٥٠٠ ١٨ رسالة و ٠٠٠ ١٢ استفسار هاتفي سنويا بشأن فرص التوظيف، في مجال الوظائف الفنية؛ والرسائل الرسمية المتبادلة مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف )حوالي ٥٠٠ رسالة ومذكرة شفوية سنويا(؛ |
j) Communications avec des candidats éventuels à des postes d'administrateur (18 500 lettres et 12 000 appels téléphoniques par an); correspondance officielle avec des Etats Membres au sujet de questions de recrutement (environ 500 lettres et notes verbales par an); | UN | )ي( الرسائل المتبادلة مع المرشحين المرتقبين: ٥٠٠ ١٨ رسالة و ٠٠٠ ١٢ استفسار هاتفي سنويا بشأن فرص التوظيف، في مجال الوظائف الفنية؛ والرسائل الرسمية المتبادلة مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف )حوالي ٥٠٠ رسالة ومذكرة شفوية سنويا(؛ |
e. Envoi d’informations sur les recrutements prévus à des associations et organisations professionnelles féminines (environ 400 lettres par an) et communication avec des candidats potentiels et des États Membres concernant des questions de recrutement; | UN | ﻫ - إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية )حوالي ٤٠٠ رسالة سنويا(؛ والاتصال بالمرشحين المرتقبين والدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف؛ |
c) Établir des communications et des consultations effectuées avec les États Membres au sujet des questions concernant la réforme de la gestion; | UN | )ج( إقامة اتصالات ومشاورات فعالة مع الدول اﻷعضاء بشأن مسائل اﻹصلاح اﻹداري؛ |
i) Services consultatifs : huit missions à la demande d'États Membres, sur des questions institutionnelles et sectorielles liées au renforcement de l'intégration régionale et de l'application du NEPAD en Afrique de l'Ouest; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل مؤسسية وقطاعية تتصل بتعزيز التكامل الإقليمي وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا؛ |
b) L'expérience des formateurs militaires et de police détachés seraient davantage mise à profit, si les formateurs en question travaillaient directement avec le Bureau des affaires militaires, la Division de la police et les représentants des États Membres pour les questions relatives à la formation des effectifs militaires et de police, au lieu de participer à la formation préalable au déploiement des civils. | UN | (ب) والطريقة المثلى للاستفادة من خبرة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من بين موظفي التدريب المنتدبين هي التعاون مباشرة مع مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وممثلي الدول الأعضاء بشأن مسائل تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بدلا من المساعدة على تدريب المدنيين في مرحلة ما قبل الانتشار. |
Examen par les États membres des questions relatives à la coopération technique, notamment de celles ayant trait à l'efficacité de l'assistance technique de la CNUCED ainsi qu'à une plus grande pérennité et prévisibilité des ressources extrabudgétaires. | UN | العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بمدى فعالية المساعدة التقنية التي يُقدمها الأونكتاد وتحسين استدامة الموارد الخارجة عن الميزانية وإمكانية التنبؤ بها. |